|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 2 für den Anfangsbuchstaben E im Französisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
FranzösischDeutsch
éboulement {m}Einsturz {m}
éboulement {m} de terrainErdrutsch {m}
éboulis {m}Geröll {n}
ébouriffézerzaust
ébouriffer qc. [cheveux, etc.]etw. [Akk.] zerzausen
ébouriffer qn. [cheveux]jdn. verstrubbeln [ugs.]
ébouriffer qn. [fam.] [surprendre]jdn. verblüffen
ébouriffer qn./qc. [cheveux, poil]jdn./etw. zausen
ébrancheur {m}Astschere {f}
ébranléerschüttert
ébranlé [confiance, santé, foi]angeschlagen
ébranlement {m}Erschütterung {f}
ébranler qc.etw. [Akk.] erschüttern
ébranler qc. jusque dans ses fondementsetw. in seinen Grundfesten erschüttern
ébréchéangeschlagen [Gegenstand]
ébrécher qc. [vaisselle, etc.]etw. anschlagen [Geschirr usw.]
ébriété {f}Betrunkenheit {f}
ébriété {f}Betrunkensein {n}
ébriété {f}Trunkenheit {f}
ébruiter qc.etw. [Akk.] ausplaudern
ébullition {f} [fig.]Wallung {f}
ébullition {f} [liquide]Aufkochen {n}
ébullition {f} [liquide]Kochen {n} [Flüssigkeit]
ébullition {f} [liquide]Sieden {n}
écailléentschuppt
écaille {f}Schuppe {f}
écaille {f} [matière]Schildpatt {n}
écaille {f} chinée [Euplagia quadripunctaria] [papillon de nuit]Spanische Flagge {f} [Nachtfalter]
écaille {f} cramoisie [Phragmatobia fuliginosa]Rostbär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} cramoisie [Phragmatobia fuliginosa]Rostflügelbär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} cramoisie [Phragmatobia fuliginosa]Zimtbär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} des Grisons [Arctia flavia] [papillon nocturne]Engadiner Bär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} des Grisons [Arctia flavia] [papillon nocturne]Gelber Bär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} hérissonne [Arctia caja]Brauner Bär {m} [Nachtfalterspezies]
écaille {f} jaune [Arctia flavia] [papillon nocturne]Engadiner Bär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} jaune [Arctia flavia] [papillon nocturne]Gelber Bär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} lustrée [Callimorpha dominula, syn. : Panaxia dominula] [papillon nocturne]Schönbär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} marbrée [Callimorpha dominula, syn. : Panaxia dominula] [papillon nocturne]Schönbär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} martre [Arctia caja]Brauner Bär {m} [Nachtfalterspezies]
écaille {f} mendiante [Diaphora mendica, syn. : Cycnia mendica] [papillon nocturne]Graubär {m} [Nachtfalter]
écaille {f} roussette [Diacrisia sannio] [papillon nocturne]Rotrandbär {m} [Nachtfalter]
écailler qc. [poisson]etw. [Akk.] abschuppen [Fisch]
écailler qc. [poisson]etw. [Akk.] schuppen [Fisch]
écailler une huîtreeine Auster öffnen
écale {f} [enveloppe extérieure de la coque de certains fruits]Schale {f} [meist grüne Außenschale von Nüssen]
écaler qc. [des noix, des œufs durs]etw. [Akk.] schälen [Nüsse, gekochte Eier]
écaler qc. [des œufs durs]etw. [Akk.] pellen [bes. nordd., westd.] [gekochte Eier]
écarlatescharlachrot
écarlate {f} [couleur]Scharlach {m} [auch, österr. nur: {n}] [Farbe]
écarlate {f} [couleur]Scharlachrot {n}
écarlate {f} [tissu]scharlachroter Stoff {m}
écarquillé [œil]aufgerissen [Auge]
écarquiller les yeuxdie Augen (weit) aufsperren
écarquiller qc.etw. (weit) aufreißen [öffnen]
écarquiller qc.etw. (weit) aufsperren [öffnen]
écarquiller qc.etw. weit öffnen
écart {m}Abweichung {f}
écart {m}Ausweichmanöver {n}
écart {m} [aussi : embardée]Schlenker {m} [ugs.]
écart {m} [dans le temps]Spanne {f} [Zeitspanne]
écart {m} [distance]Abstand {m} [Spielraum]
écart {m} [fig.] [infidélité]Seitensprung {m} [Untreue]
écart {m} de conduiteFehltritt {m} [moralisch]
écart {m} entre nombres premiersPrimzahllücke {f}
écart {m} typeStandardabweichung {f}
écartèlement {m}Vierteilung {f}
écarteler qn. [torturer]jdn. vierteilen
écartement {m}Abstand {m}
écartement {m}Spannweite {f} [der Finger]
écartement {m}Spurweite {f}
écarter qc. [doigts, jambes]etw. [Akk.] spreizen [Finger, Beine]
écarter qc. [idée, solution]etw. [Akk.] verwerfen
écarter qc. [jambes]etw. [Akk.] grätschen [Beine spreizen]
écarter qc. [objection, problème, idée]etw. [Akk.] abtun [Einwand, Problem, Idee]
écarter qc. [objection]etw. [Akk.] zurückweisen
écarter qc. [rideaux]etw. [Akk.] zur Seite ziehen [öffnen]
écarter qn.jdn. fernhalten
écarter qn. de qc.jdn. von etw. [Dat.] abhalten [fernhalten]
écarter qn. de qc.jdn. von etw. ausschließen
écarter qn./qc. [danger, malchance, maladie, ennemi]jdn./etw. abwehren [Gefahr, Missgeschick, Krankheit, Feind]
écarter qn./qc. [obstacle, danger, adversaire]jdn./etw. beseitigen [Hindernis, Gefahr, Feind]
écarteur {m} (chirurgical)Retraktor {m}
écarteur {m} (chirurgical)Wundhaken {m}
eccéité {f}Haecceitas {f}
ecchymose {f}Bluterguss {m}
ecclésialkirchlich [von der Kirche ausgehend]
ecclésiastiquegeistlich [kirchlich]
ecclésiastiquekirchlich [zur Kirche gehörend]
ecclésiastique {f}Geistliche {f}
ecclésiastique {f}Klerikerin {f}
ecclésiastique {m}Geistlicher {m}
ecclésiastique {m}Kleriker {m}
ecclésiologie {f}Ekklesiologie {f}
écerveléhirnlos [pej.]
échafaud {m}Schafott {n}
échafaudage {m}Baugerüst {n}
échafaudage {m}Gerüst {n}
échafauderein Gerüst aufbauen
échafauder qc.etw. [Akk.] stapeln
échafauder qc. [projets]etw. [Akk.] entwerfen
« zurückSeite 2 für den Anfangsbuchstaben E im Französisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung