|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Online Dictionary French-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben L im Französisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
FranzösischDeutsch
L'action de ce roman se situe à Paris.Dieser Roman spielt in Paris.
L'addition s'il vous plaît !Die Rechnung bitte!
L'addition s'il vous plaît !Ich möchte bitte zahlen!
L'addition s'il vous plaît !Zahlen bitte!
L'addition s'il vous plaît !Zahlen, bitte!
L'addition, s'il vous plaît !Bitte zahlen!
L'Affaire Macomber [Zoltan Korda]Die Affäre Macomber
L'Affaire Shuttlecock [Graham Swift]Alias Federball
L'âge a fané la femme.Das Alter ließ das Gesicht der Frau verwelken.
L'air est vif.Die Luft ist frisch und kalt.
L'Allée sanglante [William A. Wellman]Der gelbe Strom
L'Amant [roman : Marguerite Duras, film : Jean-Jacques Annaud]Der Liebhaber
L'amertume imprégnait ses paroles.Bitterkeit sprach aus seinen Worten.
L'Amie de Madame Maigret [1950] / L'Amie de Mme Maigret [1974 et depuis] [Georges Simenon]Frau Maigret als Detektiv [1954] / Madame Maigrets Freundin [1979]
L'amour n'est pas en jeu [John Huston]Ich will mein Leben leben
L'Amour... et après [Alan Rudolph]Liebesflüstern
l'an dernierletztes Jahr
l'an prochainnächstes Jahr
L'an zéro de l'Allemagne [Edgar Morin]Das Jahr Null: Ein Franzose sieht Deutschland
L'Âne rouge [Georges Simenon]Zum roten Esel
l'année 1950das Jahr 1950
l'année dernièreletztes Jahr [im letzten Jahr]
l'année du ... [bénévolat 2011]das Jahr der ... [Freiwilligenarbeit]
l'année suivanteim folgenden Jahr
L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'orAsterix & Obelix feiern Geburtstag
l'annonce {f} abandon [d'un produit]Abkündigung {f} [Ankündigung des Endes der Lieferbarkeit eines Produkts]
L'Appât de l'or noir [Harald Philipp]Der Ölprinz
L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant. [François Rabelais]Der Appetit kommt beim Essen; der Durst schwindet beim Trinken.
l'après-midinachmittags
L'Après-midi d'un faune [poème de Stéphane Mallarmé ; ballet de Vaslav Nijinski]Der Nachmittag eines Fauns [selten: ... Faunes] [Gedicht; Ballett]
L'argent ne tombe pas du ciel.Das Geld fällt nicht vom Himmel.
l'Assemblée {f} nationaledie französische Nationalversammlung {f}
L'Assommoir [Émile Zola]Der Totschläger
L'atmosphère est gaie.Die Stimmung ist fröhlich.
L'Attrape-cœursDer Fänger im Roggen [J. D. Salinger]
L'Auberge [titre québécois]Hostel [Eli Roth (2005)]
L'Auberge du Spessart [Kurt Hoffmann]Das Wirtshaus im Spessart
l'automne {m} de la vieder Herbst {m} des Lebens
l'automne prochain(im) nächsten Herbst
L'Autre [John Cromwell (film de 1939)]Nur dem Namen nach
L'autre camp doit également consentir un effort.Auch die andere Seite muss etwas tun.
L'Autre Côté de l'espoir [Aki Kaurismäki]Die andere Seite der Hoffnung
L'Avare [Molière]Der Geizige
L'aventure commence à Bombay [Clarence Brown]Fluchtweg unbekannt
l'échapper bellemit knapper Not entkommen
l'échapper belle [idée de soulagement]gerade noch einmal davonkommen
l'échapper belle [idée de soulagement]gerade noch mal Glück gehabt haben
l'Église {f} (catholique) [institution]die katholische Kirche {f} [als Institution]
l'Église {f} (protestante) d'un Land [Allemagne]die (evangelische) Landeskirche {f}
l'Église {f} primitivedas Urchristentum {n}
l'Église {f} primitivedie Urkirche {f}
l'Église {f} protestante [institution]die evangelische Kirche {f} [als Institution]
l'Église {f} protestante [institution]die protestantische Kirche {f} [als Institution]
l'Église {f} réformée évangélique du canton de Neuchâtel <EREN>die Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Neuenburg
L'élève récite le poème.Der Schüler sagt das Gedicht auf.
l'emporter haut la main (sur qn./qc.)(über jdn./etw.) einen mühelosen Sieg davontragen
l'emporter surüberwiegen
l'emporter sur qn./qc.den Sieg über jdn./etw. davontragen
l'emporter sur qn./qc.jdn./etw. übertreffen
l'emporter sur qn./qc.über jdn./etw. siegen
l'emporter sur qn./qc. [fig.]die Oberhand über jdn./etw. gewinnen
L'enfant sait déjà marcher.Das Kind kann schon laufen.
L'enfant se réfugia auprès de sa mère.Das Kind suchte bei seiner Mutter Zuflucht.
L'enfer est pavé de bonnes intentions.Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
L'enfer est pour les héros [Don Siegel]Die ins Gras beißen
l'enfer sur terredie Hölle auf Erden
L'enfer, c'est les autres. [Jean-Paul Sartre, Huis clos]Die Hölle, das sind die anderen.
l'engrenage {m} de la violencedie Spirale {f} der Gewalt
L'Enjeu [Frank Capra (film de 1948)]Der beste Mann [Film von 1948]
L'Enlèvement des filles de Leucippe [Pierre Paul Rubens]Der Raub der Töchter des Leukippos [Peter Paul Rubens]
L'ennui, c'est que ...Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ...
L'Enquête mystérieuse [John Lemont]Die Peitsche
l'entraîneur {m} le plus sous-côtéder am meisten unterschätzte Trainer {m}
L'entrée en gare du train est imminente.Der Zug wird in Kürze einfahren.
L'entreprise est sise en Sicile.Die Firma befindet sich in Sizilien.
L'envie m'en est passée.Mir ist die Lust dazu vergangen.
L'époque où nous vivons est riche en événements.Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich.
L'Escadron noir [Raoul Walsh]Schwarzes Kommando
l'essentiel {m} de qc.das A und O einer Sache [fig.]
l'essentiel {m} de qc.Hauptsache {f} von etw.
L'essentiel est que ... [+subj.]Die Hauptsache ist, dass ...
L'état c'est moi. [attribué à Louis XIV]Der Staat bin ich. [Ludwig XIV. zugeschrieben]
l'été [en été]im Sommer
l'été prochain(im) nächsten Sommer
l'été prochainnächsten Sommer
L'Éthique protestante et l'esprit du capitalismeDie protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus [Max Weber]
L'Étrange Cas du docteur Jekyll et de M. Hyde [Robert Louis Stevenson]Der seltsame Fall des Dr. Jekyll und Mr. Hyde
L'Étranger [Albert Camus]Der Fremde
L'étranger gisait sur le sol. [du verbe gésir]Der Fremde lag regungslos auf dem Boden.
L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre]Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie
L'évacuation de la douche est bouchée.Der Abfluss der Dusche ist verstopft.
L'Évadé d'Alcatraz [Don Siegel (film de 1979)]Flucht von Alcatraz
L'expérience apprend que ...Die Erfahrung lehrt, dass ...
L'expérience nous apprend que ...Die Erfahrung lehrt uns, dass ...
L'Extravagant Voyage du jeune et prodigieux T. S. Spivet [Jean-Pierre Jeunet]Die Karte meiner Träume
l'hémicycle {m} (de l'Assemblée nationale)[Plenarsaal der französischen Nationalversammlung]
L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
l'héritage {m} éterneldas ewige Erbe {n}
L'heure est tardive.Es ist schon spät.
l'Hexagone {m}[symbolische Bezeichnung für Frankreich]
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben L im Französisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement