Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Les
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: Les
PRON   le | la | les | les
les {pron} [objet direct]
sie
lès {prep}
bei [ausschließlich in französischen Toponymen]géogr.
les autres
die anderen
les deux {pron}
beide
les leurs {pron}
die ihren
les nôtres {pron}
unsere
tous les {adj}
alle
les Alliés {m.pl}
die Alliierten {pl}hist.mil.
les Alpes {f.pl}
die Alpen {pl}géogr.
les Britanniques {m.pl}
die Briten {pl}
les champs {m.pl} [campagne]
das Land {n}
les déshérités {m.pl}
die Unterprivilegierten {pl}
les écolos {m.pl} [fam.]
die Grünen {pl}pol.
les fauves {m.pl}
Fauvisten {pl}arts
les goûts {m.pl}
Neigungen {pl}
les Grünen {m.pl} [les Verts]
die Grünen {pl}pol.
les jeunes {m.pl} {f.pl}
die Jugendlichen {pl}
les marginaux {m.pl}
die Randständigen {pl}sociol.
les nantis {m.pl}
die Wohlhabenden {pl}
les neutres {m.pl}
die neutralen Staaten {pl}pol.
les Pouilles {f.pl}
Apulien {n}géogr.
Les Rapetou {m.pl} [Disney]
die Panzerknacker {pl} [Disney]BD
les riches {m.pl}
die Reichen {pl}
les Verts
die Grünenpol.
les vieillards {m.pl}
die Alten {pl}
les vivants {m.pl}
die Lebenden {pl}relig.
les vôtres {m} {pl} [famille, amis, etc.]
die Euren
die Ihren
Bonjour, les amis.
Hallo Freunde.
dans les Balkans
auf dem Balkangéogr.
dans les coulisses
hinter den Kulissen
dans les délais {adj} {adv}
termingemäß
dans les tréfonds {adv} [littéraire]
ins Innerste
derrière les barreaux [fam.]
hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
entre les deux {adv}
dazwischen
Je les reconnais.
Ich erkenne sie wieder.
Les 101 Dalmatiens [Disney]
101 Dalmatinerfilm
Les contraires s'attirent.
Gegensätze ziehen sich an.loc.
les deux (choses) {pron}
beides
Les Grandes Baigneuses [Pierre-Auguste Renoir, 1887]
Die großen BadendenartsF
les jours fériés {adv}
feiertags
Les Vieux Fourneaux
Die alten KnackerBDF
les yeux fermés {adv} [fig.]
unbesehen
malgré les apparences
allem Anschein zum Trotz
pendant les fêtes {adv}
über die Festtage
pendant les vacances {adv}
während den Ferien
sur les dents {adj} [fam.] [énervé]
nervös [gereizt]
sur les genoux {adv}
auf dem Schoß
tous les ans {adv}
jedes Jahr
alljährlich
Jahr für Jahr
tous les deux {adv}
alle beide
tous les hommes
alle Menschen
tous les jours {adv}
täglich
alle Tage
jeden Tag
toutes les fois {adv}
jedes Mal
toutes les heures {adj} {adv}
stündlich
toutes les semaines {adv}
jede Woche
alterner les cultures {verbe}
Fruchtwechsel durchführenagr.
appeler les pompiers {verbe}
die Feuerwehr rufen
ariser les voiles {verbe}
die Segel reffennaut.
avoir les boules {verbe} [fam.] [être en colère]
verärgert sein
baisser les bras {verbe} [fig.]
das Handtuch werfen [fig.] [aufgeben, resignieren]
baisser les yeux {verbe}
die Augen niederschlagen
balayer les objections {verbe}
Einwände vom Tisch fegen
balayer les soucis {verbe}
die Sorgen vertreiben
battre les cartes {verbe}
die Karten mischenjeux
battre les mains {verbe}
in die Hände klatschen
briser les chaînes {verbe}
die Fesseln sprengen
briser les os {verbe}
sichDat. die Knochen brechen
brouiller les cartes {verbe}
(bewusst) Verwirrung stiftenloc.
brouiller les communications {verbe}
die Kommunikation störentélécom.
corriger les épreuves {verbe}
Korrektur lesenédition
courir les magasins {verbe}
die Geschäfte abklappern [ugs.]
crever les yeux {verbe} [fig.] [sauter aux yeux]
ins Auge stechen [fig.]
cueillir les asperges {verbe}
Spargel stechenagr.
détartrer les dents {verbe}
den Zahnstein enfernendent.
détourner les yeux {verbe}
wegsehen
dilater les pupilles {verbe}
die Pupillen erweitern
écarquiller les yeux {verbe}
die Augen (weit) aufsperren
échauffer les esprits {verbe}
die Gemüter erhitzen
économiser les impôts {verbe}
Steuern sparen
écorcher les oreilles {verbe}
in den Ohren wehtun
écumer les côtes {verbe}
Seeräuberei betreiben
essuyer les larmes {verbe}
die Tränen abwischen
faire les commissions {verbe}
(alltägliche) Einkäufe machen
faire les courses {verbe}
einkaufen
faire les magasins {verbe}
die Geschäfte abklappern [ugs.]
einen Einkaufsbummel machen [einkaufen]
farter les skis {verbe}
Ski / Skier wachsensport
fléchir les genoux {verbe}
die Knie beugen
froncer les sourcils {verbe}
die Stirn runzeln
garder les apparences {verbe}
den Schein wahren
hausser les épaules {verbe}
mit den Schultern zucken
mit den Achseln zucken [ugs.] [Schulter]
jouer les prolongations {verbe}
in die Verlängerung gehensport
lacer les souliers {verbe}
die Schuhe binden
lever les yeux {verbe}
aufsehen
hochsehen
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten