Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: cœur.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: cœur.
NOUN   le cœur | les cœurs
cœur {m}
Herz {n}anat.cuis.
cœur {m} [fig.] [essentiel]
Kern {m} [fig.] [einer Sache, eines Problems]
cœur {m} [fig.] [centre]
Mittelpunkt {m} [Herzstück]
cœur {m} [jeux de cartes]
Rot {n} [im deutschen Blatt (Kartenspiel, Farbsystem)]jeux
Cœur {n} [Herz im französischen Blatt (Kartenspiel, Farbsystem)]jeux
par cœur {adv}
auswendig
sans-cœur {adj}
herzlos
accroche-cœur {m}
Schmachtlocke {f} [ugs.] [hum.]
cœur {m} brisé
gebrochenes Herz {n}
cœur {m} d'aiguillage
Herzstück {n} [Weiche]trains
cœur {m} d'artichaut
Artischockenherz {n}alim.cuis.
crève-cœur {m}
tiefer Kummer {m}
Herzeleid {n} [veraltend bzw. poet.]
à cœur ouvert {adj} [franc]
freimütig
à contre-cœur {adv}
widerwillig
au cœur de
im Herzen von
im Zentrum von
de bon cœur {adv}
frischweg
en plein cœur {adv}
mitten ins Herz
le cœur gros {adv}
schweren Herzens
apprendre qc. par cœur {verbe}
etw. auswendig lernen
avoir bon cœur {verbe}
ein gutes Herz haben [fig.]
das Herz auf dem rechten Fleck haben
connaître qc. par cœur {verbe}
etw. auswendig können
dilater le cœur {verbe} [fig.]
das Herz weit machen [fig.]
das Herz weit öffnen [fig.]
épancher son cœur {verbe} [expression]
sein Herz ausschütten [Redewendung]
manquer de cœur {verbe} [rare] [hésiter par manque de courage]
zagen [geh.] [selten]
cœur {m} de métier
Kerngeschäft {n}néol.
cœur {m} du réacteur
Reaktorkern {m}nucl.
coup {m} de cœur [fig.]
Geheimtipp {m} [Empfehlung, Insidertipp]
besondere Empfehlung {f} [eines Buchhändlers, eines Wirts]
cri {m} du cœur
Herzensschrei {m}
Stimme {f} des Herzens
greffe {f} du cœur
Herztransplantation {f}méd.
haut-le-cœur {m}
Würgen {n}méd.
Übelkeit {f}méd.
Brechreiz {m}méd.
opération {f} du cœur
Herzoperation {f}méd.
palpitations {f.pl} du cœur
Herzrasen {n}méd.
peines {f.pl} de cœur
Liebeskummer {m} [Herzeleid]
restos {m.pl} du cœur
Essensausgabe {f} für bedürftige Menschen
valvule {f} (du cœur)
Herzklappe {f}anat.
de tout (son) cœur {adv}
ganz [von ganzem Herzen]
de tout mon cœur {adv}
von ganzem Herzen
en forme de cœur {adj} [postpos.]
herzförmig
le langage du cœur
die Sprache des Herzensloc.
qn. a mal au cœur
jdm. ist übel
avoir le cœur gros {verbe}
bedrückt sein
niedergeschlagen sein
avoir mal au cœur {verbe}
übel sein [Übelkeit]méd.
avoir un cœur d'artichaut {verbe} [fig.] [fam.]
sichAkk. schnell verlieben
briser le cœur à qn. {verbe}
jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}
jdm. das Herz brechen
jdm. das Herz zerreißen
être malade du cœur {verbe}
herzkrank seinméd.
faire chavirer mon cœur {verbe}
mein Herz in Wallung bringen
Fédération {f} mondiale du cœur <WHF>
Weltherzverband {m} <WHF>méd.
fusion {f} du cœur nucléaire [fusion du cœur d'un réacteur nucléaire]
Kernschmelze {f} [Schmelze der Kernbrennstäbe im Atomkraftwerk]nucl.
Richard {m} Cœur de Lion [Richard Ier d'Angleterre]
Richard {m} Löwenherz [Richard I., König von England]hist.
Sacré-Cœur {m} de Jésus
Heiligstes Herz {n} Jesurelig.
Ça a été le cri du cœur. [fam.]
Das war eine ganz spontane Reaktion.
J'ai un haut-le-cœur.
Mir ist übel.méd.VocVoy.
Loin des yeux, loin du cœur.
Aus den Augen, aus dem Sinn.prov.
Aus den Augen und damit aus dem Sinn.prov.
qn. en a gros sur le cœur
jdm. ist schwer ums Herz
avoir le cœur sur la main {verbe} [fig.]
sehr großzügig sein
avoir le cœur sur les lèvres {verbe}
würgen [Brechreiz haben]
avoir le cœur sur les lèvres {verbe} [parler sans déguisement]
das Herz auf den Lippen tragen
avoir un haut-le-cœur {verbe}
an etw.Dat. würgen
übel sein [Brechreiz haben] [+Dat.]méd.
avoir un véritable coup de cœur pour qn./qc. {verbe}
sich richtig in jdn./etw. verlieben
briser le cœur à / de qn. {verbe}
jds. Herz brechen
dire à qn. merci de tout cœur {verbe}
jdm. ein herzliches Dankeschön sagen
faire contre mauvaise fortune bon cœur {verbe} [expression]
gute Miene zum bösen Spiel machen [Redewendung]
sentir les palpitations de son cœur {verbe}
seinen Herzschlag spüren
adoration {f} au Sacré-Cœur de Jésus
Verehrung {f} des Heiligsten Herzens Jesurelig.
aulne {m} à feuilles en cœur [Alnus cordata]
Italienische Erle {f}bot.
Herzblättrige Erle {f}bot.
La garde du cœur [Françoise Sagan]
Der Wächter des HerzensFlittérat.
Le cœur froid
Das kalte Herz [Wilhelm Hauff]Flittérat.
Les Vaisseaux du cœur [roman : Benoîte Groult, film : Andrew Birkin]
Salz auf unserer HautFfilmlittérat.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten