Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ce
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: ce
PRON   ce/cet | cette | ces | ces
ce {pron}
dieses
es
derjenige
ce {adj} {pron}
das
cérium {m} <Ce>
Cer {n} <Ce>chim.
ce dont {pron}
wessen [Gen. von was]
ce matin {adv}
heute früh
heute Morgen
ce que {pron} [en fonction d'objet direct]
was
ce qui {pron} [relatif, sujet]
(das,) was
ce soir {adv}
heute Abend
ce sont
es sind
das sind
justement ce {pron}
ebendieser
comité {m} d'entreprise <CE>
[französische Mitarbeitervertretung im Betrieb, Kulturrat]occup.
Communauté {f} européenne <CE>
Europäische Gemeinschaft {f} <EG>hist.pol.UE
à ce jour {adv}
bis heute
à ce sujet {adj} {adv}
diesbezüglich
à ce titre
in dieser Eigenschaft
avant ce jour {adv}
vor dem heutigen Tag
ce bougre de
dieser verfluchte
ce jour-ci {adv}
an diesem Tag
ce jour-là
jener Tag
ce jour-là [temporel]
an jenem Tag
ce qui suit
das Nachstehende
ce soir-là {adv}
an jenem Abend
dans ce cas {adv}
in diesem Fall
dans ce pays {adv}
hierzulande
de ce côté {adv}
auf dieser Seite
de ce fait {adv}
deswegen
aus diesem Grund
daher [deswegen]
dadurch [deshalb]
aufgrund dieser Tatsache
depuis ce temps {adv}
seit dieser Zeit
en ce moment {adv}
derzeit
momentan
im Moment
jusqu'à ce jour {adv}
bis dato
jusqu'à ce que {conj}
solange bis
jusqu'à ce que {conj} [+ subj.]
bis
bis dass
ne fût-ce {conj}
und sei es nur
par ce moyen {adv}
dadurch [Mittel, Grund, Umstand]
pendant ce temps {adv}
währenddessen
inzwischen [gleichzeitig]
indes [geh.] [unterdessen, inzwischen]
Qu'est-ce qu'un ... ?
Was ist ein ... ?
Qu'est-ce que ...?
Was ...?
Qui est-ce ?
Wer ist das?
Serait-ce possible ? [fam.]
Sollte es möglich sein?
tout ce que ...
alles, was ...
tout ce qui ..
alles, was ...
..., n'est-ce pas ?
..., nicht wahr?
à ce moment-là {adv}
in diesem Augenblick
genau in diesem Moment
À ce soir !
Bis heute Abend!
avant ce jour-ci {adv}
vor diesem Tag
avant ce jour-là {adv}
vor jenem Tag
Ce film est incontournable.
Dieser Film ist ein Muss.
Ce n'est pas étonnant.
Es ist kein Wunder.
Ce n'est pas grave.
Das ist nicht schlimm.
Ce n'est pas rédhibitoire.
Das ist nicht unbedingt ein Hindernis.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]
Das ist nicht so schwierig.
Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
Ce n'est qu'une impression.
Dies ist lediglich ein Eindruck.
Ce n'est que justice.
Das ist nur recht und billig.loc.
ce qu'il fallait démontrer <C.Q.F.D.>
was zu beweisen war <w. z. b. w.>
quod erat demonstrandum <q. e. d.> [geh.]
ce que tu voulais
was du wolltest
ce qui explique que {adv} [+subj.]
wodurch [erklärend]
ce qui me rappelle ...
wobei mir einfällt ...
Ce train dessert Lille.
Dieser Zug hält in Lille.trains
dans ce qui suit {adv}
im Folgenden
im Nachstehenden
de ce côté de {prep}
diesseits [+Gen.]
en ce bas monde {adv}
hienieden [bes. österr., sonst veraltet]
en ce qui concerne {prep}
hinsichtlich [+Gen.]
bezüglich [+Gen.] <bez.> <bzgl.>
en ce qui concerne qn./qc. {adv}
in Bezug auf jdn./etw.
Est-ce loin d'ici ?
Ist es weit von hier?VocVoy.
ne serait-ce que {conj}
wäre es nur
ne serait-ce que
sei es auch nur
pendant ce temps-là {adv}
indes [geh.] [währenddessen]
indessen [geh.] [zwischenzeitlich]
Qu'est-ce qu'il fiche ? [fam.]
Was treibt er denn bloß?
Qu'est-ce que c'est ?
Was ist das?
Qu'est-ce qui cloche ? [fam.]
Was stimmt nicht?
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Was ist los mit dir?
quoi que ce soit {pron}
irgendetwas
conduire à ce que {verbe} [+subj.]
dazu führen, dass
dire ce qu'on pense {verbe}
seine Meinung sagen
tenir à ce que {verbe} [+ subj.]
Wert darauf legen, dass
veiller à ce que ... {verbe} [+subj.]
sich darum kümmern, dass ...
à quelque prix que ce soit {adv}
um welchen Preis auch immer
Bizarre, ce poulet a un goût de poisson.
Komisch, das Hühnchen schmeckt nach Fisch.cuis.
C'est le seul moyen de résoudre ce problème.
Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen.
Ce garçon ne se nourrit que de chocolat.
Dieser Junge ernährt sich nur von Schokolade.
Ce matin, j'ai pris la voiture.
Heute morgen habe ich den Wagen genommen.
Ce mot a différents emplois.
Dieses Wort hat verschiedene Bedeutungen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten