|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: entre
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: entre

entre {prep}
zwischen
entre amis {adv}
unter Freunden
entre autres {adv}
unter anderem
entre eux {adv} [entre elles]
zueinander [miteinander]
entre guillemets {adv}
in Anführungszeichentyp.
entre nous {adv}
unter uns [vertraulich]
entre parenthèses {adv}
in (runden) Klammern
entre quat'z'yeux {adv} [fam.] [loc.]
unter vier Augen [Redewendung]
entre vifs {adv}
unter Lebenden
entre-temps {adv}
inzwischen
in der Zwischenzeit
derweil [unterdessen]
dazwischen [zeitlich]
zwischendurch [zeitlich]
mittlerweile [inzwischen]
einstweilen [zwischenzeitlich]
entre-connaître {verbe}
einander kennen
entre-contrefaire {verbe}
voneinander abschreiben [Ideen klauen]
opter entre {verbe}
(sichAkk.) entscheiden zwischen
osciller entre {verbe}
schwanken zwischen [+Dat.]
passer entre qc. {verbe} [format, mode]
zwischen etw.Dat. umschalten [Format, Modus]
s'entre-tuer {verbe} [aussi : entretuer]
sichAkk. gegenseitig umbringen
s'intercaler entre qc. {verbe}
sich zwischen etw.Akk. platzieren [hineinschieben]
entre eux / elles {adv}
untereinander
entre eux / elles
unter sich [untereinander, 3. Pers. Pl]
entre les deux {adv}
dazwischen
entre quatre yeux {adv} [loc.]
unter vier Augen [Redewendung]
peu d'entre elles
einige wenige
peu d'entre eux
einige wenige
plusieurs d'entre nous
einige von uns
un d'entre eux
einer von ihnen [mehr als zwei Elemente]
jongler entre qc. et qc. {verbe} [famille et carrière]
zwischen etw.Dat. und etw.Dat. jonglieren [fig.] [z. B. zwischen Familie und Karriere]
mettre qc. entre parenthèses {verbe}
etw. einklammern
mettre qc. entre parenthèses {verbe} [fig.]
etw. (abwartend) ausklammern [fig.]
bavardage {m} entre amis
Geplauder {n} unter Freunden
décalage {m} entre qc. et qc. [en heures]
zeitlicher Unterschied {m} zwischen etw.Dat. und etw.Dat.
entre-deux-guerres {m} [aussi {f}]
Zwischenkriegszeit {f}hist.
à cheval entre qc. et qc. {adv} [fig.] [p. ex. entre deux villages]
zwischen etw.Dat. und etw.Dat. liegend [z. B. zwischen zwei Dörfern]géogr.
entre chien et loup {adv} [loc.]
in der Abenddämmerung
entré dans la clandestinité {adj}
abgetaucht [fig.] [ugs.] [in den Untergrund]
entre nous soit dit {adv}
unter uns gesagt
entre vous et moi {adv}
unter uns [vertraulich]
soi dit entre parenthèses {adv}
nebenbei gesagt
être ballotté entre qn./qc. et qn./qc. {verbe}
zwischen jdm./etw. und jdm./etw. hin- und hergerissen sein
grommeler (entre ses dents) {verbe} [fam.]
(vor sich hin) brummen [mürrisch]
hésiter entre plusieurs possibilités {verbe}
zwischen verschiedenen Möglichkeiten schwanken
lire entre les lignes {verbe} [fig.]
zwischen den Zeilen lesen [fig.]
écart {m} entre nombres premiers
Primzahllücke {f}math.
parenté {f} entre des personnes
Verwandtschaftsverhältnis {n} zwischen PersonenDat.
Entre égaux c'est donnant-donnant.
Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
Stecke deine Finger nicht in fremder Leute Dinge.prov.
entre la vie et la mort {adv}
zwischen Leben und Tod
entre Noël et le Nouvel an {adv}
zwischen Weihnachten und Neujahr
entre Noël et nouvel an {adv}
zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr]
Il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce.
Stecke deine Finger nicht in fremder Leute Dinge.prov.
Je suis encore passé entre les mailles du filet.
Ich bin noch einmal davongekommen.
Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux.
Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen.citationprov.
Quand la pauvreté entre par la porte, l'amour s'en va par la fenêtre.
Wenn die Armut durch die Tür kommt, geht die Liebe durchs Fenster hinaus.prov.
Wenn die Armut durch die Tür kommt, verschwindet die Liebe durch das Fenster.prov.
être à cheval entre X et Y {verbe}
sich über X und Y erstrecken
être entre la vie et la mort {verbe}
zwischen Leben und Tod schweben
être tiraillé entre plusieurs possibilités {verbe}
zwischen mehreren Möglichkeiten hin- und hergerissen sein
semer la zizanie entre deux personnes {verbe} [loc.]
Zwietracht säen [Redewendung]
einen Keil zwischen zwei Menschen treiben [Redewendung]
discussion {f} entre tous les partis
Allparteiengespräch {n}
fossé {m} entre les nantis et les démunis
Kluft {f} zwischen Arm und Reich
institut {m} européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes
Europäisches Institut {n} für GleichstellungsfragenUE
mariage {f} entre personnes de même sexe
gleichgeschlechtliche Ehe {f}dr.
période {f} comprise entre 1920 et 1930
Zeitabschnitt {m} von 1920 bis 1930
règlement {m} de compte entre criminels
Abrechnung {f} im kriminellen Milieu
règlement {m} de comptes entre criminels [aussi compte]
Abrechnung {f} unter Gangstern
Dialogue entre un prêtre et un moribond
Dialog zwischen einem Priester und einem Sterbendenlittérat.F
Totem et Tabou : Quelques concordances entre la vie psychique des sauvages et celle des névrosés
Totem und Tabu: Einige Übereinstimmungen im Seelenleben der Wilden und der Neurotiker [S. Freud]littérat.psych.F
nach oben | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Advertisement