|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: fait-il
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: fait-il

Il fait beau.
Es ist schön. [schönes Wetter]météo.
Il fait chaud.
Es ist warm.météo.
Il fait frais.
Es ist frisch.météo.
Il fait froid.
Es ist kalt.météo.
Il fait nuit.
Es ist Nacht.
Il fait (du) soleil.
Die Sonne scheint.météo.
Il fait beau temps.
Es ist schönes Wetter.météo.
Il fait de l'orage.
Es gewittert.météo.
Il fait grand jour.
Es ist taghell.
Il fait mauvais (temps).
Es ist schlechtes Wetter.météo.
Il fait moins quatre.
Es ist / sind vier Grad unter Null.météo.
Quel temps fait-il ?
Wie ist das Wetter?
Au début de sa carrière, il a fait du théâtre.
Zu Beginn seiner Karriere war er Theaterschauspieler.
Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes.
In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten.
Il a amplement fait ce qu'on attendait de lui.
Er hat mehr getan, als man von ihm verlangt hat.
Il fait 25 degrés à l'ombre.
Es sind 25 Grad im Schatten.météo.
Il fait comme bon lui semble.
Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Il fait construire une maison.
Er baut sich ein Haus.
Il fait un froid de canard. [loc.]
Es ist hundekalt. [Redewendung]
Il fait un froid glacial.
Es ist bitterkalt.
Il fait un temps superbe !
Es ist wunderbares Wetter!
Il m'est pénible de constater que qn. a fait qc.
Es tut mir leid, feststellen zu müssen, dass jd. etw. getan hat.
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.
Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.
Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig.dr.
Malgré sa grippe, il a fait sa conférence.
Trotz seiner Grippe hat er seinen Vortrag gehalten.
Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris? [Thomas Nagel]
Wie ist es, eine Fledermaus zu sein?littérat.philos.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung