Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: faut
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: faut
VERB  falloir | - | avoir fallu | -
faut
Faut voir. [fam.] [exprimant l'incertitude]
Mal sehen. [fam.]
comme il faut {adv}
wie es sich gehörtloc.
Il faut agir.
Da muss etwas getan werden.
il faut faire qc.
man muss etw. tun
il faut qc. à qn.
jd. braucht etw.Akk.
Il faut que ... [+subj.]
Man muss ...
Il le faut.
Es muss sein.
Il me faut ...
Ich brauche ...
Tant s'en faut.
Weit gefehlt.
Il faut faire attention.
Darauf muss man achten.
il faut le souligner {adv}
wohlgemerkt
Il faut les prévenir.
Man muss ihnen Bescheid sagen.
Il faut qu'il vienne.
Er soll kommen.
Il faut s'y faire.
Man muss sich damit abfinden.
Il faut s'y mettre.
Man muss sich an die Arbeit machen.
Il faut s'y résigner.
Man muss sich damit abfinden.
il ne faut pas
[wir/sie/Sie] dürfen nicht
Il ne faut pas [+inf.]
Man soll nicht [+Inf.]
Il ne faut pas ...
Man darf nicht ...
ou peu s'en faut
oder jedenfalls beinahe
Puisqu'il le faut !
Wenn es (denn) sein muss!
Que faut-il en faire ?
Was soll damit geschehen?
à quoi il faut s'habituer {adj}
gewöhnungsbedürftig
Il faut absolument goûter à ce fromage. Il est délicieux.
Sie müssen unbedingt diesen Käse probieren. Er ist köstlich.
Il faut absolument que vous veniez nous voir.
Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen.
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. [loc.]
Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. [Idiom]
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. [expression]
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. [Redewendung]
Il faut compter 200 grammes de viande par personne.
Man muss 200 Gramm Fleisch pro Person rechnen.
Il faut donner la priorité à la lutte contre l'exclusion.
Man muss dem Kampf gegen die Ausgrenzung Vorrang geben.
Il faut encore que je calcule comment je vais arranger les meubles. [fam.]
Ich muss erst noch ausklamüsern, wie ich die Möbel umstellen kann. [ugs.]
Il faut faire quelque chose.
Es muss etwas geschehen.
Il faut impérativement que qn. fasse qc.
Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut.
Il faut marquer le coup ! [fam.]
Lasst uns feiern! [Ereignis]
Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.
Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.prov.
Il faut prendre le temps comme il vient.
Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.loc.
Il faut qu'il soit très malade.
Er muss wirklich krank sein.
Il faut que tu partes.
Du musst gehen.
Il faut toujours qu'elle intervienne !
Sie muss sich ständig einmischen!
Il faut voir les choses en face.
Man muss den Dingen ins Auge sehen.
Il me faut du temps.
Ich brauche Zeit.
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça. [fam.]
Man soll nicht derartige Vorurteile haben.
Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes.
Man soll nicht Äpfel mit Birnen vergleichen.prov.
Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.prov.
Il ne faut pas se fier aux apparences.
Der Schein trügt.loc.
Il s'en faut de 20 cm.
Es fehlen 20 cm.
Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen.
Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen.
Il s'en faut de peu.
Es fehlt nicht viel.
Il te faut un peu de repos.
Du brauchst etwas Ruhe.
Pour cet emploi, il faut quelqu'un d'efficace.
Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftiges.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten