Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: lui
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: lui
VERB   luire | luis | avoir lui | luisant
lui {m} {pron} [objet indirect]
ihm
lui {f} {pron} [objet indirect]
ihr
d'après lui
ihm zufolge [seiner Aussage nach]
lui-même {pron}
er selbst
sich selbst
sich selber [ugs.]
malgré lui {adj}
ungewollt
malgré lui
wider Willen
Il est chez lui.
Er ist zu Hause.
Ses parents lui manquent.
Er vermisst seine Eltern. [Ihm fehlen seine Eltern.]
livrer qn./qc. à lui-même {verbe} [personne, pays]
jdn./etw. sichDat. selbst überlassen
s'enrouler sur lui-même {verbe} [animal]
sichAkk. einrollen [Tier]
... mais à cause de son projet à lui et de sa grâce
... sondern aus eigenem Entschluss und aus Gnadebible
À quoi bon lui demander ?
Wozu ihn fragen?
Aucun de ses amis ne lui téléphone.
Keiner seiner Freunde ruft ihn an.
Avec lui, c'est comme si on pissait dans un violon. [argot]
Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren. [ugs.] [nutzlos]
C'en est fait de lui.
Es ist um ihn geschehen.
C'est bien fait pour lui.
Das geschieht ihm (ganz) recht.
C'est tout à fait lui !
Das sieht ihm ähnlich!
Ces démarches lui ont valu des reproches. [valoir]
Diese Vorgehensweisen haben ihm Vorwürfe eingebracht.
Cet article dans le journal lui a fait du tort.
Dieser Zeitungsartikel hat ihr / ihm geschadet.
Elle est plus âgée que lui.
Sie ist älter als er.
Il cherche à lui nuire.
Er sucht ihm zu schaden.
Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui.
Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert.
Il fait comme bon lui semble.
Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Il lui a fallu quelques temps pour se remettre.
Er brauchte einige Zeit, um sich zu erholen.
Il lui faudra de l'énergie.
Er wird Kraft brauchen.
Je lui ai tout raconté.
Ich habe ihm alles erzählt.
Je lui dois de faire des études.
Ich verdanke ihm, dass ich studiere.
La jupe lui flotte autour des hanches.
Der Rock schlottert ihr um die Hüften.
La langue lui a fourché.
Er hat sich versprochen.
Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?
Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
Pour lui la vie est dure.
Er hat nichts zu lachen.
Puis-je lui transmettre quelque chose ?
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Qu'est-ce qui lui prend ?
Was ist denn mit ihm / ihr los?
Ses parents lui manquent (à elle).
Sie vermisst ihre Eltern.
Ses qualités lui ont valu l'approbation. [valoir]
Ihre Eigenschaften haben ihr Anerkennung gebracht.
Le ciel lui tombe sur la tête
Gallien in Gefahr [Asterix, Ausgabe Nr. 33]Flittérat.
Le monde lui appartient [Raoul Walsh]
Sturmfahrt nach AlaskaFfilm
Le Père malgré lui [Gene Kelly]
Babys auf BestellungFfilm
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten