Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: même
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: même
même {adv}
sogar
selbst
même {pron}
selber [ugs.] [selbst]
mémé {f}
Oma {f}
mémé {f} [fam.]
Grosi {n} [ugs.] [schweiz.] [Großmutter]
mème {m}
Mem {n}sociol.
à même qc. {prep}
direkt auf etw.Dat.
de même {adv}
ebenso
elle-même {pron}
sie selbst
le même {pron}
derselbe
der Gleiche
le même {adj}
der gleiche
lui-même {pron}
er selbst
sich selbst
sich selber [ugs.]
même pas {adv}
nicht einmal
même plus {adv}
sogar mehr
même si {conj}
auch wenn
sogar wenn
selbst wenn
moi-même {pron}
ich selbst
quand même {adv}
dennoch
trotzdem
immerhin [wenigstens, trotzdem]
doch [dennoch, trotzdem, trotz allem]
soi-même {pron}
sich selbst
toi-même {pron}
du selbst
dich selbst
Toi-même. [fam.] [insulte]
Gleichfalls.
voire même {adv}
ja sogar
vous-même {pron}
Sie selbst
Vous-même. [fam.] [insulte]
Gleichfalls.
(même) rengaine {f} [fig.]
(gleiche) Leier {f} [ugs.] [fig.]
alors même que {conj}
selbst wenn
au même endroit {adv}
ebenda
ebendort
au même niveau {adv}
gleichrangig
d'une même voix {adv}
wie aus einem Mund
de même que {conj}
genauso wie
du même acabit [péj.]
von derselben Artloc.
von derselben Sorteloc.
du même acabit {adv} [péj.]
vom gleichen Schlag [ugs. häufig pej.]loc.
du même bord {adj}
gleichgesinnt
du même rang {adj}
gleichrangig [Person]
en même temps {adv}
zugleich
gleichzeitig
dabei [währenddessen]
daneben [gleichzeitig]
la même chose {pron}
dasselbe
lors même que {conj} [+cond.] [littéraire]
selbst wenn
quand bien même {conj}
selbst wenn
tout de même {adv}
doch
dennoch
trotzdem
immerhin
trotz alledem
à même le sol {adv}
direkt am Boden
auf der nackten Erde
de la même façon {adv}
in gleicher Weise
gleich [gleichermaßen]
de la même manière {adv}
auf dieselbe Art
auf die gleiche Weise
auf dieselbe Art und Weise
de même pour moi {adv}
ganz meinerseits
Elle l'a dit elle-même.
Sie hat es selbst gesagt.
un et le même
ein und derselbe
un seul et même {adj}
ein und das selbe
une et la même
ein und dieselbe
aller du même pas {verbe}
gleichen Schritt halten
livrer qn./qc. à lui-même {verbe} [personne, pays]
jdn./etw. sichDat. selbst überlassen
réduire au même dénominateur {verbe}
auf den gleichen Nenner bringenmath.
s'enrouler sur lui-même {verbe} [animal]
sichAkk. einrollen [Tier]
se réfuter soi-même {verbe}
sich von selber widerlegen
subir le même sort {verbe}
dasselbe Schicksal teilen
das gleiche Schicksal teilen
aide {f} à soi-même
Selbsthilfe {f} [Eigenhilfe]
contentement {m} de soi-même
Selbstzufriedenheit {f} [häufig pej.]
dépassement {m} de soi-même
Über-sich-selbst-Hinauswachsen {n}
oubli {m} de soi-même
Selbstverleugnung {f}
repli {m} sur soi-même
Abkapselung {f} [Isolation]
toujours le même déroulement {m}
der immergleiche Ablauf {m}
immer der gleiche Ablauf {m}
À toi de même !
Ebenfalls!
À vous de même !
Ebenfalls!
C'est toujours la même rengaine.
Es ist immer die alte Leier.loc.
de la même manière qu'avant {prep}
auf dieselbe Weise wie zuvor
Elle est le type même de la femme de carrière.
Sie ist die Karrierefrau schlechthin.
Elle est renfermée sur elle-même.
Sie ist in sich gekehrt.
Elle ne s'est même pas excusée.
Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
exactement de la même manière {adv}
genauso [auf dieselbe Art und Weise]
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
Je trouve que ce n'est pas la même chose.
Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.
Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren.
On n'est jamais si bien servi que par soi-même.
Selbst ist der Mann.loc.
Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.
Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.prov.
sans même que l'on s'en rende compte
ehe man sich's versieht
Tu aurais pu m'en parler tout de même !
Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können!
Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)
Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)BDF
un/une et le/la même
ein und dasselbe
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten