Französisch-Deutsch-Wörterbuch: mais... |
|
- mais {adv} {conj}
- aber
- mais {conj}
- sondern
- mais {adv}
- indes [geh.] [jedoch, aber]
- maïs {m}
- Mais {m}
Kukuruz {m} [österr.] [Mais]agr.cuis.
- mais alors {adv}
- aber erst [zum Ausdruck einer Steigerung; gar]
- mais plutôt {conj}
- sondern eher
- mais pourtant {adv}
- aber dennoch
- maïs {m} transgénique
- Genmais {m}biotech.
- Mais quelle importance ?
- Aber was spielt das für eine Rolle?
- amidon {m} de maïs
- Maisstärke {f}chim.cuis.
- épi {m} de maïs
- Maiskolben {m}
- farine {f} de maïs
- Maismehl {n}cuis.
- fécule {f} de maïs
- Maisstärke {f}cuis.
- pain {m} de maïs
- Maisbrot {n}cuis.
- Je suis désolé, mais...
- Es tut mir leid, aber...
- non seulement..., mais encore {conj}
- sowohl ... als auch
- ... mais à cause de son projet à lui et de sa grâce
- ... sondern aus eigenem Entschluss und aus Gnadebible
- ..., mais pas à n'importe quel prix.
- ..., aber nicht um jeden Preis.
- Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.
- Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
- Elle est sévère mais juste.
- Sie ist streng, aber gerecht.
- Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.
- Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
- Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.
- Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
- Je suis navré, mais il faut que je parte.
- Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
- Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?
- Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
- Mais maintenant que vous le dites, ...
- Aber jetzt, wo Sie es sagen, ...
- Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.]
- Was machst du denn da?
- Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience]
- Was treibst du denn so lange? [ugs.]
- Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.
- Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
- Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)
- Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)BDF
|
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten