|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: mais
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: mais

mais {adv} {conj}
aber
mais {conj}
sondern
mais {adv}
indes [geh.] [jedoch, aber]
maïs {m}
Mais {m}
Kukuruz {m} [österr.] [Mais]agr.cuis.
mais alors {adv}
aber erst [zum Ausdruck einer Steigerung; gar]
mais plutôt {conj}
sondern eher
mais pourtant {adv}
aber dennoch
maïs {m} transgénique
Genmais {m}biotech.
Mais quelle importance ?
Aber was spielt das für eine Rolle?
amidon {m} de maïs
Maisstärke {f}chim.cuis.
épi {m} de maïs
Maiskolben {m}
farine {f} de maïs
Maismehl {n}cuis.
fécule {f} de maïs
Maisstärke {f}cuis.
pain {m} de maïs
Maisbrot {n}cuis.
Je suis désolé, mais...
Es tut mir leid, aber...
non seulement..., mais encore {conj}
sowohl ... als auch
... mais à cause de son projet à lui et de sa grâce
... sondern aus eigenem Entschluss und aus Gnadebible
..., mais pas à n'importe quel prix.
..., aber nicht um jeden Preis.
Celui qui ne sait pas est un imbécile, mais celui qui sait et ne dit rien est un criminel.
Wer nichts weiß, ist ein Dummkopf, wer aber weiß und schweigt, ist ein Verbrecher.prov.
Elle a demandé sa naturalisation, mais elle ne l'a pas obtenue.
Sie hat ihre Einbürgerung beantragt, bekam sie aber nicht.
Elle est sévère mais juste.
Sie ist streng, aber gerecht.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.
Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.
Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
Je suis navré, mais il faut que je parte.
Es tut mir sehr leid, aber ich muss gehen.
L'amitié finit parfois en amour, mais rarement l'amour en amitié.
Freundschaft endet manchmal in Liebe, aber selten Liebe in Freundschaft.citationprov.
L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.
Geld macht nicht glücklich, aber es trägt dazu bei.prov.
La parole est d'argent, mais le silence est d'or.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.prov.
Le mariage c'est pas la mer à boire, mais la belle-mère à avaler.
Eine Heirat ist keine große Sache, aber eine Schwiegermutter muss man schlucken!prov.
Die Ehe ist kein Meer, das man trinken muss, aber eine Schwiegermutter, die man hinunterwürgen muss!prov.
Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ?
Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen?
Mais maintenant que vous le dites, ...
Aber jetzt, wo Sie es sagen, ...
Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.]
Was machst du denn da?
Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience]
Was treibst du denn so lange? [ugs.]
Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.
Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
On voit la paille dans l'œil de son voisin, mais pas la poutre dans le sien.
Man sieht den Splitter im Auge des Nachbarn, aber nicht den Balken im eigenen Auge.prov.
Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)
Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)BDF
nach oben | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung