|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: me
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: me

PRON   me | me | nous | nous
me {pron} [objet direct]
mich
me {pron} [objet indirect]
mir
me voici
da bin ich wieder
microscope {m} électronique <ME>
Elektronenmikroskop {n}phys.sci.tech.
moniteur {m} éducateur <ME> [pour handicapés]
Betreuer {m} [für Behinderte]occup.
Ça me bouleverse.
Das geht mir an die Nieren.
Ça me défoule.
Dabei kann ich mich abreagieren.
Ça me dépasse. [fig.] [fam.]
Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.]
Ça me va. [fam.]
Das passt mir.
Il me faut ...
Ich brauche ...
il me semble ...
es dünkt mich ... [geh.] [veraltend]
Je me présente.
Ich stelle mich vor.
Me voici !
Hier bin ich!
Me voilà !
Da bin ich!
qn./qc. me fait kiffer. [fam.]
jdn./etw. finde ich geil. [ugs.] [gefällt mir sehr gut]
Tu me manques.
Du fehlst mir.
Ich vermisse dich. [Du fehlst mir.]
Tu me plais.
Ich mag dich.
Ich steh auf dich. [ugs.]
Vous me manquez.
Ich vermisse euch.
Ça me paraît bien. [fam.]
Klingt gut. [ugs.]
ce qui me rappelle ...
wobei mir einfällt ...
Il me tire dessus.
Er schießt auf mich.
Je me porte bien.
Mir geht es gut.
Je me sauve !
Ich bin dann mal weg!
La tête me tourne.
Mir ist schwindelig / schwindlig.
Es wird mir schwindelig / schwindlig.
Peu me chaut que ... [+subj.] [littéraire]
Es schert mich wenig, dass ...
Pouvez-vous me dire ... ?
Können Sie mir bitte sagen ... ?VocVoy.
Puis-je me permettre ?
Darf ich bitten?danse
Ça me donne des palpitations.
Ich bekomme Herzklopfen (davon).
Ça me donne la chair de poule. [fam.]
Davon bekomme ich Gänsehaut.
Ça me fait chier ! [fam.]
Das stinkt mir! [ugs.]
Ça me fait chier ! [vulg.]
Das kotzt mich an! [derb]
Ça me ferait tellement plaisir de faire qc. [fam.]
Es würde mir echt Freude machen, etw. zu tun [ugs.]
Ça me fout le bourdon. [fam.] [loc.]
Das macht mich depressiv.
Ça me troue le cul ! [vulg.] [loc.] [par stupéfaction]
Das haut mich vom Hocker! [ugs.] [Redewendung] [vor Erstaunen]
Ça ne me plaît pas. [fam.]
Das gefällt mir nicht.
Ça ne me regarde pas. [fam.]
Das geht mich nichts an.
Ce qui me rend triste, c'est que ...
Was mich traurig macht, ist, dass ...
Cela me fait de la peine (pour vous).
Das tut mir Leid (für Sie).
Cela ne me dit rien.
Das sagt mir nicht zu.
Cela ne me fait ni chaud ni froid.
Das lässt mich kalt.
Cet espoir me fait vivre.
Diese Hoffnung hält mich noch aufrecht.
Cette trahison me déçoit profondément.
Dieser Verrat enttäuscht mich bitterlich.
Gisèle est l'amie qui me comprend le mieux.
Gisèle ist die Freundin, die mich am besten versteht.
Il faudra me passer sur le corps ! [loc.]
Nur über meine Leiche! [Redewendung]
Il me faut du temps.
Ich brauche Zeit.
Il me semble pourtant que ...
Man sollte doch meinen, dass ...
Il me semble que vous étiez absent hier.
Mir scheint, Sie waren gestern nicht da.
Il ne me chaut pas. [littéraire]
Das interessiert mich nicht.
J'espère que je me suis bien fait comprendre !
Ich hoffe, das war unmissverständlich genug?
Je crois que je me suis perdu.
Ich glaube, ich habe mich verlaufen.
Je fais comme bon me semble.
Ich mache das so, wie ich es will.
Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.]
Ich mach mich nicht über dich lustig.
Je me porte comme un charme. [loc.]
Mir geht es blendend.
Je me sens lésé !
Ich fühle mich benachteiligt!
Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles.
Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text.
Je me suis abonné à un autre journal.
Ich habe eine andere Zeitung abonniert.
Je me suis aperçu que ...
Ich habe bemerkt, dass ...
Je n'ai pas vu le film dont tu me parles.
Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen.
Je n'arrive pas à me le rappeler.
Ich kann mich nicht daran erinnern.
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. [loc.]
Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. [Redewendung]
Je vais me venger de vos moqueries.
Ich werde mich für eure Sticheleien rächen.
Moi aussi, je vais me mettre au régime.
Auch ich werde eine Diät beginnen / machen.
Ne me le donne pas.
Gib es mir nicht.
Ne me parlez plus de ...
Erzählen Sie mir nichts mehr von ...
Pourriez-vous me réveiller à huit heures ?
Können Sie mich um acht Uhr wecken?VocVoy.
Puis-je me joindre à vous ? [accompagner] [forme de politesse]
Darf ich Sie begleiten?
Quel âge tu me donnes ?
Wie alt schätzt du mich?
Rien de ce qui me plaît ne l'intéresse.
Nichts was mir gefällt, interessiert ihn.
si je me souviens bien
wenn ich mich recht erinnere
si je ne me trompe (pas)
wenn ich mich nicht irre
Trop de pensées me passent par la tête.
Mir schwirrt der Kopf von zuviel Nachdenken.
Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.]
Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.]
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?
Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Tu vas me faire le plaisir de ... [fam.]
Tust du mir den Gefallen und .....
une aventure dont je me souviens à peine
ein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere
il me tarde de faire qc. {verbe} [être impatient]
ich kann es kaum erwarten, etw. zu tun
La moutarde me monte au nez [Claude Zidi]
Der lange Blonde mit den roten HaarenfilmF
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung