|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: n'est-ce
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: n'est-ce

..., n'est-ce pas ?
..., nicht wahr?
..., gell? [südd.] [österr.] [ugs.]
Ce n'est pas étonnant.
Es ist kein Wunder.
Ce n'est pas grave.
Das ist nicht schlimm.
Ce n'est pas rédhibitoire.
Das ist nicht unbedingt ein Hindernis.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]
Das ist nicht so schwierig.
Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
Ce n'est qu'une impression.
Dies ist lediglich ein Eindruck.
Ce n'est que justice.
Das ist nur recht und billig.
Ce n'est pas de son cru. [loc.]
Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung]
Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [loc.]
Das ist machbar.
Das ist zu schaffen.
Ce n'est pas la peine de faire qc.
Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]
Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung]
Ce n'est pas mon fort.
Das ist nicht meine Stärke.
Ce n'est pas si mauvais !
Das ist nicht so schlimm!
Ce n'est pas son fort.
Das ist nicht seine Stärke.
Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.]
Da stimmt was nicht. [ugs.]
Ce n'est pas très recommandé. [fam.]
Das ist nicht sehr ratsam.
Ce n'est pas trop tôt ! [fam.]
Na endlich! [ugs.]
Ce n'est pas une lumière. [fam.]
Er ist keine große Leuchte. [ugs.]
Ce n'est pas une sinécure. [fam.] [loc.]
Das ist kein Honigschlecken. [ugs.] [Redewendung]
Ce n'est pas vrai !
Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.]
Ce n'est que partie remise.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.prov.
Ce n'est rien de spécial.
Das ist nichts Besonderes.
Elle n'a jamais varié sur ce point.
Das war schon immer ihre Meinung.
Je n'ai rien de prévu ce weekend.
Ich habe dieses Wochenende nichts vor.
Je trouve que ce n'est pas la même chose.
Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.
Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig.dr.
Lorsque ce n'est pas clair si ...
Wo nicht klar ist, ob ... [ugs.]
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.
Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?
Warum hat er nicht geantwortet?
Tout ce qui reluit n'est pas or.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.prov.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung