|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: n��chternen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: n��chternen

nano- {prefix} <n>
nano- <n>unit
azote {m} <N>
Stickstoff {m} <N>chim.
nord {m} <N>
Norden {m} <N>
asparagine {f} <Asn, N>
Asparagin {n} <Asn, N>chim.
n'est pas
ist nicht
N'importe !
Egal!
Nicht so wichtig.
Das ist gleichgültig.
n'importe comment {adv}
wie auch immer
n'importe où {adv}
irgendwo
irgendwohin
n'importe quand {adv}
egal wann [jederzeit]
irgendwann [jederzeit]
n'importe quel {adj} {pron}
irgendein
n'importe qui {pron}
irgendwer [beliebig] [ugs.]
irgendjemand [gleichgültig wer]
n'importe quoi {pron} [un objet ou une idée dont la précision importe peu]
irgendetwas [gleichgültig, was]
ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.]
nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.]
n'être rien {verbe}
unwichtig sein
OTAN / O.T.A.N. {f}
NATO / Nato {f}pol.
(il) n'empêche que {conj}
trotz allem [jedenfalls]
de n'importe où {adv}
irgendwoher
N'importe quoi !
So ein Quatsch!
N'importe quoi ! [fam.] [des bêtises]
Unsinn!
Rien n'est impossible.
Nichts ist unmöglich.
n'aboutir à rien {verbe}
ergebnislos bleiben
n'avoir aucune chance {verbe}
chancenlos sein
n'avoir aucune envie {verbe}
null Bock haben [Redewendung]
keinen Bock haben [Redewendung]
n'avoir aucune idée {verbe}
keine Ahnung haben
n'avoir cure de qc. {verbe} [littéraire]
etw.Akk. ignorieren
n'avoir pas classe {verbe}
schulfrei habenéduc.
n'avoir plus de qc. {verbe}
kein etw. mehr haben
n'avoir qu'à faire qc. {verbe}
nur etw. zu tun brauchen
n'y plus tenir {verbe}
keinen Wert mehr darauf legen
..., n'est-ce pas ?
..., nicht wahr?
..., gell? [südd.] [österr.] [ugs.]
à n'importe quel moment
wann immer du willst
Ça n'avance à rien.
Das bringt uns nicht weiter.
Ce n'est pas étonnant.
Es ist kein Wunder.
Ce n'est pas grave.
Das ist nicht schlimm.
Ce n'est pas rédhibitoire.
Das ist nicht unbedingt ein Hindernis.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]
Das ist nicht so schwierig.
Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
Ce n'est qu'une impression.
Dies ist lediglich ein Eindruck.
Ce n'est que justice.
Das ist nur recht und billig.
Cela n'engage à rien.
Das verpflichtet zu nichts.
Il n'a aucun scrupule.
Er hat überhaupt keine Skrupel.
Il n'en démord pas.
Er beharrt darauf.
Er lässt nicht locker.
Er lässt sich nicht davon abbringen.
Je n'ai pas d'argent.
Ich habe kein Geld.
Je n'ai pas pu ... [pouvoir]
Ich konnte nicht ...
Je n'en reviens pas.
Ich kann es nicht fassen.
Ich kann es kaum glauben.
Je n'en sais rien.
Ich weiß (es) nicht.
Ich weiß nichts davon.
Je n'y comprends rien.
Ich werde daraus nicht klug.
Je n'y peux rien.
Ich kann nichts dafür.
N'aie pas peur !
Hab keine Angst!
N'empêche qu'il a tort.
Wie dem auch sei, er irrt sich.
Nous n'en avons point.
Wir haben nichts davon.
Plus rien n'a d'importance.
Alles andere spielt keine Rolle mehr.
Tu n'en mourras pas. [hum.]
Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.]
n'avoir que faire de qn./qc. {verbe}
an jdm./etw. überhaupt kein Interesse haben
n'avoir rien à faire {verbe}
nichts zu tun haben
n'écouter que d'une oreille {verbe} [fig.]
nur mit halbem Ohr zuhören [fig.]
n'être pas à plaindre {verbe}
nicht zu bedauern sein
n'être qu'un simple rouage {verbe}
nur ein Rädchen im Getriebe sein
n'y être pour rien {verbe}
nichts dafür können
ensemble {m} des entiers naturels <ℕ, N>
Menge {f} der natürlichen Zahlen <ℕ, N>math.
N-méthyl-2-pyrrolidone {f} <NMP>
N-Methyl-2-pyrrolidon {n} <NMP>chim.
société {f} en nom collectif <SNC> <s.e.n.c.>
Kollektivgesellschaft {f} <KlG> [schweiz.] [offene Handelsgesellschaft OHG]dr.
..., mais pas à n'importe quel prix.
..., aber nicht um jeden Preis.
(il n'est) pas question de faire qc.
es kommt nicht in Frage, etw. zu tun
À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant.
Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen.
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !
Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
Ça n'a pas de sens. [fam.]
Das ergibt keinen Sinn.
Ça n'a pas l'air gai. [fam.]
Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.]
Ça n'a servi à rien. [fam.]
Es hat nichts genutzt.
Ça n'en vaut pas la peine.
Das lohnt sich nicht.
Ça n'est pas bien grave. [fam.]
Das macht nichts. [ugs.]
Ce n'est pas de son cru. [loc.]
Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung]
Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [loc.]
Das ist machbar.
Das ist zu schaffen.
Ce n'est pas la peine de faire qc.
Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]
Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung]
Ce n'est pas mon fort.
Das ist nicht meine Stärke.
Ce n'est pas si mauvais !
Das ist nicht so schlimm!
Ce n'est pas son fort.
Das ist nicht seine Stärke.
Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.]
Da stimmt was nicht. [ugs.]
Ce n'est pas très recommandé. [fam.]
Das ist nicht sehr ratsam.
Ce n'est pas trop tôt ! [fam.]
Na endlich! [ugs.]
Ce n'est pas une lumière. [fam.]
Er ist keine große Leuchte. [ugs.]
Ce n'est pas une sinécure. [fam.] [loc.]
Das ist kein Honigschlecken. [ugs.] [Redewendung]
Ce n'est pas vrai !
Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.]
Ce n'est que partie remise.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.prov.
Ce n'est rien de spécial.
Das ist nichts Besonderes.
Cela n'a aucune (espèce d') importance.
Das spielt keine Rolle. [Redewendung]
Cette bouteille n'est pas consignée.
Diese Flasche kostet kein Pfand.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung