|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: parler
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: parler

parler (qc.) {verbe}
(etw.Akk.) sprechen
(etw.Akk.) reden
parler {m} [la manière de parler]
Sprechweise {f}
parler à qn. {verbe}
jdn. sprechen
parler avec qn. {verbe}
mit jdm. sprechen
parler d'abondance {verbe} [littéraire] [loc.]
aus dem Stegreif sprechen [Redewendung]
parler de qc. {verbe}
über etw.Akk. sprechen
parler de qc. {verbe} [avoir de sujet]
von etw.Dat. handeln [von einem Thema]
parler français {verbe}
Französisch sprechen
parler librement {verbe}
frei sprechen [offen sprechen]
parler vrai {verbe} [aussi : dire vrai]
die Wahrheit sagen
se parler {verbe}
miteinander sprechen
franc-parler {m}
Freimut (im Sprechen) {m}
parler {m} individuel
individuelle Sprache {f}
parler {m} régional
Mundart {f}
à proprement parler {adv}
genau genommen
sans parler de ...
ganz abgesehen von [+Dat.]
ganz zu schweigen von [+Dat.]
parler accessoirement de qc. {verbe}
in einem Nebensatz von etw. sprechen [als beläufige Bemerkung]
parler avec éloquence {verbe} [verve]
mit großer Beredsamkeit sprechen
parler de qc. à qn. {verbe}
jdm. von etw.Dat. erzählen
parler moins vite {verbe}
langsamer sprechen
parler par énigmes {verbe} [fig.]
in Rätseln sprechen [fig.]
parler rudement à qn. {verbe}
jdn. grob anherrschen
parler sans ambages {verbe} [loc.]
ohne Umschweife reden [Redewendung]
parler sans notes {verbe}
frei sprechen [ohne abzulesen]
façon {f} de parler
Sprechweise {f}
manière {f} de parler
Sprechweise {f}
parler à bâtons rompus {verbe} [fig.]
dies und das reden [zusammenhangslos]
parler à bâtons rompus {verbe} [loc.]
über dieses und jenes reden [Redewendung] [ein zwangloses Gespräch betreffend]
parler clair et net {verbe}
ganz offen sprechen [deutlich]
parler couramment (le) français {verbe}
fließend Französisch sprechen
parler dans sa barbe {verbe} [fam.]
nuscheln [ugs.] [unverständliche Worte]
parler la bouche pleine {verbe}
mit vollem Mund sprechen
parler le français couramment {verbe}
fließend Französisch sprechen
parler qc. dans sa barbe {verbe} [fam.]
etw.Akk. in seinen Bart murmeln [ugs.]
parler un mauvais français {verbe}
gebrochen Französisch sprechen
Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.]
Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung]
D'ailleurs, il ne sait pas parler français.
Im Übrigen kann er kein Französisch.
Je préfère ne pas en parler.
Ich möchte lieber nicht davon sprechen.
Mieux vaut se taire que mal parler.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.prov.
Tu aurais pu m'en parler tout de même !
Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können!
Veuillez parler moins vite, s'il vous plaît !
Würden Sie bitte etwas langsamer sprechen!
en venir à parler de qn./qc. {verbe}
auf jdn./etw. zu sprechen kommen
ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.]
nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung]
parler à tort et à travers {verbe}
ins Blaue hineinreden
parler de la pluie et du beau temps avec qn. {verbe}
mit jdm. Small Talk betreiben
parler en connaissance de cause {verbe}
sehr gut wissen, wovon man spricht
parler français comme une vache espagnole {verbe} [loc.]
Französisch radebrechen
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung