|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: rien
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: rien

PRON   rien | - | - | -
rien {pron}
nichts
rien {pron} [littéraire] [sans "ne"]
etwas [gehobener Grammatik-Stil]
rien {m} [broutille]
Kleinigkeit {f}
De rien.
Bitte sehr. [Antwort auf Danke]
ne ... rien {pron}
nichts
pour rien {adv}
umsonst [erfolglos]
rien d'extraordinaire {adj}
nichts Besonderes
rien ne {pron} [+verb]
nichts
rien que {adv}
nur
rien que {pron}
nichts außer
n'être rien {verbe}
unwichtig sein
De rien !
Gern geschehen!
Bitte! [Antwort auf Danke]
ne ... en rien {pron}
in keinster Weise
rien du tout {adj}
gar nichts
rien du tout
überhaupt nichts
Rien n'est impossible.
Nichts ist unmöglich.
rien ne fonctionne
nichts funktioniert (mehr)
rien qu'un instant
nur einen Augenblick
tout ou rien {adv}
alles oder nichts
trois fois rien
so gut wie gar nichts
n'aboutir à rien {verbe}
ergebnislos bleiben
ne rien ficher {verbe} [fam.]
keinen Finger krumm machen [ugs.]
ne rien foutre {verbe} [fam.]
stinkfaul sein [ugs.]
ne rien piger {verbe} [fam.]
nur Bahnhof verstehen [ugs.]
bon {m} à rien
Nichtsnutz {m}
Taugenichts {m}
propre-à-rien {m}
Taugenichts {m}
à partir de rien {adv}
aus dem Nichts
C'est mieux que rien.
Das ist besser als nichts.
C'est trois fois rien.
Das ist nicht der Rede wert.
Ça n'avance à rien.
Das bringt uns nicht weiter.
Ça ne fait rien. [fam.]
Das macht nichts.
Ça ne vaut rien. [fam.]
Das ist nichts wert.
Ça sert à rien. [fam.]
Das bringt nichts. [ugs.]
Cela n'engage à rien.
Das verpflichtet zu nichts.
Je n'en sais rien.
Ich weiß nichts davon.
Damit bin ich überfragt. [Ich weiß etwas nicht]
Je n'y comprends rien.
Ich werde daraus nicht klug.
Je n'y peux rien.
Ich kann nichts dafür.
Je ne dirai rien.
Ich werde nichts sagen.
Je ne sais rien.
Ich habe keine Ahnung.
ne ... rien moins que {adv}
in keinster Weise [ugs.]
Ne craignez rien !
Keine Bange!
Ne crains rien !
Keine Bange!
plus rien du tout
überhaupt nichts mehr
Plus rien n'a d'importance.
Alles andere spielt keine Rolle mehr.
Pour ne rien arranger, ...
Um alles noch schlimmer zu machen, ...
pour rien au monde {adv} [loc.]
um keinen Preis
Rien ne va plus.
Nichts geht mehr. [beim Roulette]jeux
n'avoir rien à faire {verbe}
nichts zu tun haben
n'y être pour rien {verbe}
nichts dafür können
ne reculer devant rien {verbe}
vor nichts Halt machen
vor nichts zurückschrecken
ne rien y comprendre {verbe}
nur Bahnhof verstehen [ugs.]
ne servir à rien {verbe}
nichts helfen [nicht nützlich sein]
À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant.
Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen.
Ça n'a servi à rien. [fam.]
Es hat nichts genutzt.
Ce n'est rien de spécial.
Das ist nichts Besonderes.
Cela ne me dit rien.
Das sagt mir nicht zu.
Cela ne sert à rien.
Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos]
comme si de rien n'était
als ob nichts gewesen wäre
Comme si de rien n'était.
Als wäre nichts geschehen.
en un rien de temps {adv} [fam.]
im Nu [ugs.]
im Handumdrehen [fig.] [ugs.]
Il est incapable de rien dire.
Er ist nicht fähig, etwas zu sagen.
Il est parti sans rien dire.
Er ging, ohne etwas zu sagen.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.
Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Il ne recule devant rien.
Er geht über Leichen. [pej.] [Redewendung]
J'en ai marre de t'entendre causer pour ne rien dire.
Ich bin dein Gesülze leid. [ugs.]
Je n'ai rien de prévu ce weekend.
Ich habe dieses Wochenende nichts vor.
Je n'en ai rien à foutre ! [fam.]
Es ist mir piepegal! [ugs.]
Je ne manque de rien.
Es mangelt mir an nichts.
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.
Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
Nous ne trouvons rien qui corresponde à ta demande.
Leider konnten wir nichts finden, was deinen Suchkriterien entspricht.
On n'a rien à lui reprocher.
Man kann ihm nichts vorwerfen.
On n'a rien sans peine.
Ohne Fleiß, kein Preis.prov.
Prière de ne rien donner aux animaux !
Bitte nicht füttern!
Qui ne risque rien n'a rien.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.prov.
Qui ne tente rien n'a rien.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.prov.
Rien de ce qui me plaît ne l'intéresse.
Nichts was mir gefällt, interessiert ihn.
Tu n'as encore rien compris.
Du hast noch nichts verstanden.
faire beaucoup de bruit pour rien {verbe}
viel Lärm um nichts machen
J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.]
Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.]
n'avoir rien à faire avec qc. {verbe}
mit etw. nichts zu tun haben
n'avoir rien à faire dans qc. {verbe}
in etw. nichts zu suchen haben
n'avoir rien à faire de qn./qc. {verbe}
von jdm./etw. nichts halten
n'avoir rien à se reprocher {verbe}
sichDat. nichts vorzuwerfen haben
n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe}
mit etw. nichts zu tun haben
n'avoir rien de mieux à faire {verbe}
nichts Besseres vorhaben
nichts Besseres zu tun haben
n'en avoir rien à foutre {verbe} [fam.]
sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.]
ne rien avoir à envier à qn. {verbe} [loc.]
jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung]
ne rien avoir à objecter à qc. {verbe}
nichts einzuwenden haben gegen etw.Akk.
ne rien avoir dans la citrouille {verbe} [fam.] [loc.]
nichts in der Birne haben [ugs.] [Redewendung]
ne rien laisser au hasard {verbe}
nichts dem Zufall überlassen
ne se douter de rien {verbe}
ahnungslos sein [arglos, nichts ahnend]
À l'abri de rien [Olivier Adam, 2007]
Vor nichts geschütztlittérat.F
À l'Ouest, rien de nouveau
Im Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque]littérat.F
Rien à déclarer [Dany Boon]
Nichts zu verzollenfilmF
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung