Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ses
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: ses

PRON   son | sa | ses | ses
ses pairs {pron}
seinesgleichen
pendant ses loisirs {adv}
in seiner / ihrer Freizeit
selon ses capacités {adv}
nach seinem/ihrem Vermögen [Können]
abattre ses cartes {verbe} [découvrir]
seine Karten aufdeckenjeux
avoir ses Anglais {verbe} [fam.] [menstruation]
seine Tage haben [ugs.] [Menstruation]
balancer ses jambes {verbe}
die Beine baumeln lassen [ugs.]
changer ses habitudes {verbe}
sichAkk. umgewöhnen
darder ses rayons {verbe} [soleil]
sengen [brennen] [Sonne]
décroiser ses jambes {verbe}
seine Beine wieder nebeneinander stellen
enlever qn. ses liens {verbe}
jdm. seine Fesseln abnehmen
exprimer ses condoléances {verbe}
Anteilnahme aussprechen
exprimer ses regrets {verbe} [de]
sein Bedauern ausdrücken [über]
faire ses besoins {verbe}
seine Notdurft verrichten [geh.]
faire ses cartons {verbe} [fam.]
zügeln [schweiz.] [umziehen]
faire ses dents {verbe}
zahnen
faire ses devoirs {verbe}
seine Hausaufgaben machenéduc.
seine Aufgaben machen [Hausaufgaben]éduc.
faire ses emplettes {verbe}
Einkäufe machen
faire ses preuves {verbe}
sich bewähren [Person, Methode]
faire ses provisions {verbe}
einkaufen gehen
finir ses jours {verbe} [fig.]
seinen Lebensabend begehen [fig.] [geh.]
seinen Lebensabend verbringen [fig.] [geh.]
garder ses distances {verbe} [aussi fig.]
Abstand halten [auch fig.]
Distanz wahren [auch fig.]
lacer ses chaussures {verbe}
seine Schuhe binden
perdre ses nerfs {verbe}
seine Nerven verlieren
perdre ses repères {verbe} [aussi fig.]
die Orientierung verlieren [auch fig.]
peser ses mots {verbe}
sichDat. seine Worte reiflich überlegen
peser ses mots {verbe} [loc.]
seine Worte auf die Waagschale legen [Redewendung]
porter ses fruits {verbe} [fig.]
Früchte zeitigen [geh.]
prendre ses congés {verbe}
seinen Urlaub antreten
prendre ses fonctions {verbe}
sein Amt antreten
prendre ses vacances {verbe}
seinen Urlaub antreten
(seinen) Urlaub nehmen
proférer ses paroles {verbe}
seine Worte laut werden lassen
recharger ses accus {verbe} [fig.]
neue Kräfte sammeln
recharger ses batteries {verbe}
auftanken [fig.]
recouvrer ses forces {verbe}
wieder zu Kräften kommen
remplir ses engagements {verbe}
seinen Verpflichtungen nachkommen
reprendre ses esprits {verbe}
sich fassen
trouver ses repères {verbe}
Halt finden
À chacun ses goûts.
Geschmäcker sind verschieden.prov.
conscient de ses devoirs {adj}
pflichtbewusst
conscient de ses responsabilités {adj}
verantwortungsbewusst
de toutes ses forces {adv}
mit aller Kraft
Il a ses qualités.
Er hat seine Vorzüge. [gute Eigenschaften]
Ses forces l'ont trahi.
Seine Kräfte verließen ihn.
Ses parents lui manquent.
Er vermisst seine Eltern. [Ihm fehlen seine Eltern.]
Ses poils se hérissent.
Ihm sträuben sich die Haare.
attenter à ses jours {verbe}
Selbstmord begehen
avoir qn. à ses trousses {verbe}
jdn. auf den Fersen haben
camper sur ses positions {verbe}
auf seinem Standpunkt beharren
déposer ses directives anticipées {verbe}
seine Patientenverfügung hinterlegen
dépouiller qn. (de ses vêtements) {verbe}
jdn. entblößen
jdn. entkleiden [geh.]
jdm. die Kleider ausziehen
donner de ses nouvelles {verbe}
von sich hören lassen
faire bouger ses oreilles {verbe}
mit den Ohren wackeln
faire craquer ses doigts {verbe}
mit den Fingern knacken
faire enregistrer ses bagages {verbe}
sein Gepäck aufgebentourisme
faire jouer ses muscles {verbe}
seine Muskeln spielen lassen
faire prévaloir ses droits {verbe}
seine Rechte durchsetzen
faire qc. avec ses tripes {verbe} [fam.]
etw.Akk. aus dem Bauch heraus tun [ugs.]
faire ses adieux à qn. {verbe}
jdm. Lebewohl sagen
von jdm. Abschied nehmen
sich von jdm. verabschieden
frapper dans ses mains {verbe}
klatschen
frustrer qn. dans ses espoirs {verbe} [décevoir]
jds. Erwartungen enttäuschen
grommeler (entre ses dents) {verbe} [fam.]
(vor sich hin) brummen [mürrisch]
laisser repousser ses cheveux {verbe}
seine Haare wieder wachsen lassen
prendre ses distances avec qn./qc. {verbe}
zu jdm./etw. auf Distanz gehen
présenter ses condoléances à qn. {verbe}
jdm. kondolieren
jdm. sein Beileid aussprechen
jdm. sein Beileid ausdrücken
présenter ses excuses à qn. {verbe}
jdm. Abbitte leisten
priver qn. de ses droits {verbe}
jdn. entrechtendr.pol.
promener ses doigts sur qc. {verbe}
die Finger über etw.Akk. gleiten lassen
récompenser qn. de ses efforts {verbe}
jdn. für seine Bemühungen belohnen
reconduire qn. (dans ses fonctions) {verbe}
jdn. in seinem Amt bestätigenpol.
régler ses comptes avec qn. {verbe}
mit jdm. abrechnen
renoncer à ses rêves {verbe}
seine Träume aufgeben
retourner sur ses pas {verbe}
kehrtmachen
revenir sur ses pas {verbe}
kehrtmachen
sortir de ses gonds {verbe}
ausrasten [ugs.]
sortir de ses gonds {verbe} [loc.]
aus der Haut fahren [Redewendung]
succomber à ses blessures {verbe}
seinen Verletzungen erliegen
suspendre qn. de ses fonctions {verbe}
jdn. beurlauben [jdn. bis auf weiteres von seinen Dienstpflichten/Aufgaben entbinden]
toucher à ses économies {verbe}
an sein Erspartes gehen
vivre sur ses acquis {verbe}
von der Substanz leben
conscience {f} de ses responsabilités
Verantwortungsbewusstsein {n}
courage {m} de ses opinions
Zivilcourage {f}
Reims et ses environs
Reims und UmgebungVocVoy.
Aucun de ses amis ne lui téléphone.
Keiner seiner Freunde ruft ihn an.
C'est la fierté de ses fidèles. [Psaume 149:9] [A.E.L.F.]
Herrlich ist das für all seine Frommen. [Psalm 149,9] [EÜ]biblerelig.
comme à la prunelle de ses yeux {adv}
wie seinen Augapfel
Commencer par soi même / s'occuper de ses propres défauts
Sich an die eigene Nase fassen
dans l'exercice de ses fonctions {adv}
in Ausübung seines Amtes
in Ausübung seines Dienstes [Funktion]
Elle est trop faible avec ses enfants.
Sie ist zu nachsichtig mit ihren Kindern.
Il est bête comme ses pieds. [loc.]
Er ist strohdumm. [Redewendung]
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung