|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: son
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: son

PRON   son | sa | ses | ses
NOUN   le son | les sons
son {pron} [possessif]
sein
ihr
son {m}
Ton {m}mus.
Klang {m}
Laut {m}ling.phonet.
Kleie {f}cuis.
Schall {m}phys.
abat-son {m}
Klangarkade {f} [Bogenöffnungen im Glockengeschoß eines Kirchturmes]arch.
Schallarkade {f} [Bogenöffnungen im Glockengeschoß eines Kirchturmes]arch.
bande {f} son [aussi : bande-son]
Tonspur {f} [Soundtrack]film
carte {f} son
Soundkarte {f}audioinform.
son {m} fondamental
Grundton {m}mus.
son {m} initial
Anlaut {m}ling.
Son Éminence {f}
Seine Eminenz {f}relig.
à son aise {adv}
gemütlich [bequem, behaglich]
à son compte {adv}
freiberuflich [arbeiten]
à son gré {adv} [goût]
nach seinem / ihrem Geschmack
à son tour {adv}
seinerseits
wiederum [seinerseits, ihrerseits]
ihrerseits [3. Person Singular, weiblich]
C'est son anniversaire.
Er / Sie hat Geburtstag.
contre son gré {adv}
gegen seinen / ihren Willen
unfreiwillig [gegen jds. Willen]
dans son intégralité {adj}
vollständig
vollumfänglich
de son côté {adv}
ihrerseits [sie wiederum]
seinerseits [er wiederum]
de son cru [femme] [fig.]
auf ihrem Mist gewachsen [ugs.] [Redewendung]
de son cru [homme] [fig.]
auf seinem Mist gewachsen [ugs.] [Redewendung]
de son vivant {adv}
zu Lebzeiten
zu jds. Lebzeiten
dès son retour
gleich bei seiner Rückkehr
sobald er zurückgekehrt war
en son vivant {adv} [littéraire]
zu seinen / ihren Lebzeiten
allumer son ordinateur {verbe}
seinen Computer einschalteninform.
allumer son PC {verbe}
seinen PC einschalteninform.
apposer son sceau {verbe}
sein Siegel aufdrücken
atteindre son objectif {verbe} [but]
sein Ziel erreichen [Zweck]
atteindre son paroxysme {verbe} [joie, douleur, etc.]
seinen / ihren Höhepunkt erreichen
avoir son compte {verbe} [fam.] [être ivre]
mehr als genug haben [ugs.] [betrunken sein]
baisser son fute {verbe} [fam.]
seine Hose runterziehen [ugs.]
battre son plein {verbe}
in vollem Gange sein
auf vollen Touren laufen
cacher son jeu {verbe} [loc.]
mit verdeckten Karten spielen [Redewendung]
ceindre son épée {verbe} [littéraire]
sich mit dem Schwert gürten / umgürten
claquer son argent {verbe} [fam.]
sein Geld auf den Kopf hauen [Redewendung] [verjubeln]
connaître son monde {verbe}
seine Pappenheimer kennen [ugs.] [Redewendung]
crier son innocence {verbe}
seine Unschuld beteuerndr.
décliner son identité {verbe} [ses nom, prénom, titres et qualités]
seine Personalien angeben
dire son chapelet {verbe}
den Rosenkranz betenrelig.
donner son sang {verbe}
Blut spenden
dormir son compte {verbe}
genügend schlafen
égrener son chapelet {verbe}
den Rosenkranz herunterbeten / abbetenrelig.
élargir son horizon {verbe} [fig.]
seinen Horizont erweitern [fig.]
endurcir son cœur {verbe}
sein Herz verhärten
enfourcher son vélo {verbe}
sich aufs Fahrrad schwingenbicyc.
enlever son manteau {verbe}
seinen Mantel ausziehen
épancher son cœur {verbe} [loc.]
sein Herz ausschütten [Redewendung]
épeler son nom {verbe}
seinen Namen buchstabieren
éteindre son PC {verbe}
seinen PC ausschalteninform.
faire son apprentissage {verbe}
seine Lehre machen
faire son autocritique {verbe}
Selbstkritik üben
faire son chemin {verbe} [fig.]
sich durchsetzen
faire son choix {verbe}
wählen [auswählen]
seine Wahl treffen [auswählen]
faire son droit {verbe}
Jura studierendr.éduc.
faire son effet {verbe}
seine Wirkung tun
anschlagen [Arznei, Therapie]méd.
faire son marché {verbe}
einkaufen
faire son maximum {verbe}
sein Bestes geben
faire son paquet {verbe} [s'apprêter à partir] [fam.]
sein Bündel schnüren [Redewendung]
faire son rot {verbe} [nourrisson]
sein Bäuerchen machen [Baby]
finir (son verre) {verbe}
austrinken
gagner son pain {verbe}
sein Brot verdienen
gaspiller son temps {verbe}
seine Zeit vergeuden
manquer son train {verbe}
den Zug nicht mehr bekommentrains
monter le son {verbe}
lauter stellen
nuancer son style {verbe}
sich differenziert ausdrücken
passer son chemin {verbe}
seiner Wege gehen
perdre son chemin {verbe}
sich verirren
poursuivre son chemin {verbe}
weitergehen
prendre son élan {verbe}
Anlauf nehmensport
prendre son envol {verbe}
auffliegen [hochfliegen] [Flugzeug, Vogel]
prendre son essor {verbe} [oiseau]
sich in die Luft schwingen [Vogel]
prendre son parti {verbe} [se décider]
sich entschließen
prendre son pied {verbe} [fam.] [loc.] [aussi sexuel]
ein Riesenvergnügen haben [ugs.] [auch sexuell]
prendre son pied {verbe} [fam.] [loc.] [avoir un orgasme]
zum Höhepunkt kommen [einen Orgasmus haben]
prendre son service {verbe}
seinen Dienst antreten
prendre son temps {verbe}
sich Zeit lassen
sichDat. Zeit nehmen
promener son chien {verbe}
seinen Hund ausführen
rallier son poste {verbe} [rejoindre]
sich auf seinem Posten einfinden
rater son train {verbe}
den Zug nicht mehr bekommentrains
réciter son chapelet {verbe}
den Rosenkranz betenrelig.
redorer son blason {verbe} [fig.]
reich einheiraten
sein Image aufwerten
sein Ansehen stärken
sein Image aufpolieren
relâcher son étreinte {verbe}
seinen Griff lockern
remplir son contrat {verbe} [fig.]
sein Versprechen erfüllen
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung