Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: sur
ADJ   sur | sure | surs | sures
sur {prep} <s/>
auf
sur {prep}
über
sûr {adj}
sicher
gewiss [sicher]
sur {adj} [acide, aigre]
sauer
sûr {adj} [machine, voiture]
unfallsicher
sûr {adj} [stable, sécurisé]
krisensicher
sûr {adj} [voiture]
verkehrssichertrafic
bien sûr {adv}
zweifellos
selbstverständlich
natürlich [selbstverständlich]
freilich [südd.] [selbstverständlich]
peu sûr {adv} [incertain]
unsicher [ungewiss]
peu sûr {adj} [région, zone, réacteur]
unsicher [gefahrvoll]
sur commande {adv}
auf Bestellung
sur demande
auf Anfrage
sur écoute {adj} [surveillé]
verwanzt [mit Abhörwanzen versehen]
sur la {prep}
am [an dem]
sur le {prep}
am [an dem]
sur ordonnance
auf Rezeptméd.
sur place {adv}
an Ort und Stelle
sur scène {adv}
auf der Bühne
sur secteur
mit Netzanschlussélectr.
achopper sur qc. {verbe}
über etw. stolpern
über etw.Akk. straucheln
agir sur qn./qc. {verbe}
auf jdn./etw. einwirken
anticiper sur qc. {verbe}
etw. vorwegnehmen
einer Sache vorgreifen
appliquer qc. (sur qc.) {verbe} [compresse]
etw.Akk. (auf etw.Akk.) auflegen [Kompresse]
appliquer qc. (sur qc.) {verbe} [coudre]
etw.Akk. (auf etw.) aufnähen
appuyer (sur) qc. {verbe} [p. ex. bouton]
etw.Akk. betätigen [z. B. Schalter]
appuyer sur qc. {verbe} [bouton, touche]
(auf) etw.Akk. drücken [Schalter, Taste]
appuyer sur qc. {verbe} [p. ex. accélérateur]
auf etw.Akk. treten [z. B. Gaspedal]
appuyer sur qc. {verbe} [presser]
auf etw. drücken
baser sur qc. {verbe}
auf etw.Dat. basieren
bobiner qc. sur qc. {verbe}
etw.Akk. auf etw.Akk. spulen
bondir (sur qn./qc.) {verbe} [sauter]
(auf jdn./etw.) springen
broder sur qc. {verbe} [aussi fig.]
etw. ausschmücken [auch fig.]
buter sur qc. {verbe}
an etw.Akk. stoßen
cancaner sur qn./qc. {verbe} [fam.]
über jdn./etw. schwatzen [ugs.]
über jdn./etw. tratschen [ugs.] [pej.]
über jdn./etw. sabbeln [ugs.] [nordd.]
causer sur qn. {verbe} [aussi : de qn.] [jaser] [péj.]
über jdn. reden [lästern] [pej.]
chicaner sur qc. {verbe}
an etw.Dat. herumnörgeln [pej.]
cliquer sur qc. {verbe}
etw.Akk. anklickeninform.
coller qc. sur qn./qc. {verbe}
etw. auf jdm./etw. aufkleben
compter sur qn. {verbe}
auf jdn. zählen
sichAkk. auf jdn. verlassen [mit jemandem rechnen]
copier sur qc. {verbe} [à un examen]
von etw. spicken [intrans.] [ugs.] [abschreiben]
copier sur qn. {verbe}
bei / von jdm. abschreiben
copier sur qn. {verbe} [à un examen]
bei jdm. spicken [intrans.] [ugs.] [abschreiben]
coudre qc. (sur qc.) {verbe}
etw.Akk. (auf etw.) aufnähentextile
déboucher sur qc. {verbe}
zu etw. führen
déboucher sur qc. {verbe} [aboutir]
in etw.Akk. münden [Weg, Gespräch]
in etw.Akk. einmünden [Weg, Gespräch]
décharger qc. sur qn./qc. {verbe}
etw.Akk. auf jdn./etw. abfeuern
dessiner qc. sur qc. {verbe}
etw.Akk. auf etw.Dat. aufzeichnen [Skizze, Muster aufmalen]
déteindre sur qc. {verbe}
auf etw. abfärben [auch fig.]
deviser sur qn./qc. {verbe} [littéraire]
sich über jdn./etw. unterhalten
discuter sur qc. {verbe}
über etw. diskutieren
disserter sur qc. {verbe}
etw.Akk. ausführlich erörtern
documenter qn. sur qc. {verbe}
jdn. über etw.Akk. informieren
donner sur qc. {verbe} [avoir accès]
auf etw. hinausgehen
donner sur qc. {verbe} [p. ex. : La chambre donne sur le jardin, le lac, ...]
einen Ausblick haben auf etw. [z. B.: Das Zimmer hat einen Ausblick auf den Garten, den See, ...]tourismeVocVoy.
échelonner qc. sur qc. {verbe} [paiements, travaux; sur un an]
etw. über etw. verteilen [Zahlungen, Arbeiten; über ein Jahr]
économiser sur qc. {verbe}
an etw.Dat. sparen
écrire sur qc. {verbe}
über etw.Akk. schreiben
embobiner qc. sur qc. {verbe}
etw.Akk. auf etw.Akk. spulen
etw.Akk. auf etw.Akk. aufwickeln
embrayer sur qn./qc. {verbe} [parler]
auf jdn./etw. zu sprechen kommen
empiéter sur qc. {verbe} [usurper]
widerrechtlich in etw.Akk. eingreifen
in etw.Akk. vordringen [Grundstück, Eigentum eines anderen]
sichDat. etw.Akk. nach und nach aneignen [Besitz ergreifen]
enchaîner sur qc. {verbe}
mit etw.Dat. fortfahren
enchérir sur qn./qc. {verbe}
jdn./etw. überbieten
enquêter sur qn./qc. {verbe} [faire des recherches]
über jdn./etw. Erkundigungen einziehen
enrouler qc. sur qc. {verbe}
etw.Akk. auf etw.Akk. spulen
épiloguer sur qc. {verbe}
über etw.Akk. räsonieren [sich wortreich und tiefschürfend äußern]
épingler qc. sur qc. {verbe}
etw. auf etw.Dat. feststecken
fantasmer sur qc. {verbe}
von etw. träumen
flasher sur qn./qc. {verbe} [fig.] [fam.] [être fan]
auf jdn./etw. abfahren [ugs.]
foncer sur qn. {verbe}
auf jdn. losgehen
sichAkk. auf jdn. stürzen
foncer sur qn./qc. {verbe}
auf jdn./etw. losstürzen
foncer sur qn./qc. {verbe} [en voiture]
in jdn./etw. hineinrasen
gémir sur qn./qc. {verbe}
über jdn./etw. klagen
gémir sur qn./qc. {verbe} [fig.]
über jdn./etw. jammern
graver qc. sur qc. {verbe}
etw.Akk. in etw.Akk. stechen [gravieren]arts
griffonner sur qc. {verbe}
etw. bekritzeln
grimper (sur qc.) {verbe}
(auf etw.Akk.) hinaufklettern
insister sur qc. {verbe}
Nachdruck auf etw.Akk. legen
auf etw. [Dat., selten Akk.] bestehen [insistieren]
interroger qn. sur qc. {verbe} [questionner]
jdn. über etw. befragen
jdn. zu etw. vernehmendr.
jucher qc. sur qc. {verbe}
etw.Akk. auf etw.Akk. hinaufhängen
l'emporter sur {verbe}
überwiegen
l'emporter sur qn./qc. {verbe}
jdn./etw. übertreffen
über jdn./etw. siegen
den Sieg über jdn./etw. davontragen
l'emporter sur qn./qc. {verbe} [fig.]
die Oberhand über jdn./etw. gewinnen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten