Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: tête
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: tête

NOUN   la tête | les têtes
tête {f}
Kopf {m}
Haupt {n} [geh.] [Kopf]
tête {f} [fig.]
Spitze {f} [fig.]
en tête {adv} [première place]
vorweg [räumlich] [voraus, an der Spitze]
appui-tête {m}
Kopfstütze {f}
appuie-tête {m}
Kopfstütze {f}auto
casse-tête {m}
Rätsel {n} [harte Nuss]
harte Nuss {f} [fig.] [Probleme]
Geduldsspiel {n}jeux
Denksportaufgabe {f}jeux
casse-tête {m} [fig.] [problème complexe]
Kopfnuss {f} [fig.] [Rätsel]
repose-tête {m}
Kopfstütze {f}
serre-tête {m}
Haarreif {m}
tête {f} artificielle [prise de son]
Kunstkopf {m} [Tonaufnahme]audio
tête {f} bouclée
Lockenkopf {m}
tête {f} brûlée
Heißsporn {m}
tête {f} d'affiche
Hauptdarsteller {m}filmRadioTVthéâtre
tête {f} d'affiche [d'une manifestation]
Headliner {m}
Hauptattraktion {f} [einer Veranstaltung]
tête {f} d'affiche [féminin]
Hauptdarstellerin {f}filmRadioTVthéâtre
tête {f} d'ail
Knoblauchknolle {f}cuis.
Knoblauchzwiebel {f}cuis.
tête {f} ébouriffée
Strubbelkopf {m} [ugs.]
tête {f} rasée
rasierter Kopf {m}
tête {f} roulée
Presswurst {f}cuis.
Schwartenmagen {m} [gerollter Presskopf]cuis.
à tue-tête {adv}
lauthals
aus voller Kehle
aus Leibeskräften
en tête d'affiche {adv}
in der Hauptrollefilmthéâtre
Il tète encore.
Er wird noch gestillt.
calculer de tête {verbe}
im Kopf rechnen
faire la tête {verbe}
schmollen
hocher la tête {verbe}
mit dem Kopf schütteln
nicken [mit dem Kopf]
perdre la tête {verbe} [fig.]
den Kopf verlieren [fig.]
piquer une tête {verbe} [fam.]
einen Kopfsprung machen [Schwimmen]sport
risquer sa tête {verbe}
seinen Kopf riskieren
secouer la tête {verbe}
den Kopf schütteln
tenir tête à qn./qc. {verbe}
jdm./etw. die Stirn bieten [fig.]
fromage {m} de tête
Presskopf {m}cuis.
Schweinskopfsülze {f}cuis.
hochement {m} de tête [pour approuver]
Kopfnicken {n}
hochement {m} de tête [pour désapprouver]
Kopfschütteln {n}
impôt {m} par tête [capitation]
Kopfsteuer {f}fin.
inclinaison {f} de tête
geneigte Haltung {f} des Kopfes
inclination {f} de tête
Kopfnicken {n} [zum Gruß oder zur Zustimmung]
mal {m} de tête
Kopfschmerzen {pl}méd.
maux {m.pl} de tête
Kopfschmerzen {pl}méd.
signe {m} de tête [affirmatif]
Kopfnicken {n}
signe {m} de tête [négatif]
Kopfschütteln {n}
tête {f} de linotte [fam.]
Schussel {m} [ugs.]
tête {f} de lit
Kopfende {n} [eines Bettes]meub.
tête {f} de mort
Totenkopf {m}
tête {f} de mule [fam.]
Sturkopf {m} [ugs.]
Dickkopf {m} [ugs.]
Eselskopf {m} [ugs.]
Dickschädel {m} [ugs.]
Sturschädel {m} [ugs.]
tête {f} de note
Notenkopf {m}mus.
tête {f} de phrase
Satzanfang {m}ling.
tête {f} de piston
Kreuzkopf {m}trains
tête {f} de pont
Brückenkopf {m}constr.mil.
tête {f} de porc
Schweinekopf {m}cuis.
en tête à tête {adv}
zu zweit
unter vier Augen
en tête de phrase {adv}
am Satzanfang
en tête de train {adv}
am Kopf des Zuges
La tête me tourne.
Mir ist schwindelig / schwindlig.
Es wird mir schwindelig / schwindlig.
couper la tête de qn. {verbe}
jdn. köpfen
dodeliner de la tête {verbe}
den Kopf hin und her wiegen
être tête en l'air {verbe}
zerstreut sein [vergesslich sein]
garder la tête froide {verbe}
einen kühlen Kopf bewahren
hocher la tête sur qc. {verbe} [fam.]
mit dem Kopf über etw. schütteln
savonner la tête de qn. {verbe} [fam.] [expression]
jdm. den Kopf waschen [ugs.] [Redewendung]
se cogner la tête {verbe}
sichDat. den Kopf anschlagen
se creuser la tête {verbe} [fig.] [fam.]
sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.] [ugs.]
se gratter la tête {verbe}
sich am Kopf kratzen
arrière {m} de la tête
Hinterkopf {m}anat.
blessure {f} à la tête
Kopfwunde {f}méd.
Kopfverletzung {f}méd.
en-tête {m} de lettre
Briefkopf {m}
vis {f} (à tête) cruciforme
Kreuzschlitzschraube {f}tech.
À la tête du département se trouve un préfet.
An der Spitze eines Departements steht ein Präfekt.
Ça (ne) va pas la tête ? [fam.]
Spinnst du? [ugs.]
Sag mal, geht's noch? [ugs.]
Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung]
dans un coin de ma tête {adv}
im Hinterkopf
Il a la tête sur les épaules.
Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
J'ai la tête qui bourdonne.
Mir dröhnt der Kopf.
J'ai mal à la tête.
Ich habe Kopfschmerzen.
Le poisson pue par la tête.
Der Fisch stinkt vom Kopf her.prov.
Quelqu'un a la tête qui tourne.
Jemandem dreht sich alles.loc.
Jemandem dreht sich der Kopf.loc.
se payer la tête de qn. [fig.]
jdn. veräppeln [ugs.]
Trop de pensées me passent par la tête.
Mir schwirrt der Kopf von zuviel Nachdenken.
accéder à la tête d'une entreprise {verbe}
an die Unternehmensspitze gelangen
avoir du travail par-dessus la tête {verbe}
mit Arbeit überhäuft sein
avoir mal à la tête {verbe}
Kopfschmerzen habenméd.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung