|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: une
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: une

NOUN   la une | les unes
une
eins
une {f}
Titelseite {f}éditionjourn.
une {f} [journal]
Titelgeschichte {f} [Zeitschrift]
une centaine
etwa hundert
une fois {adv}
einmal
une quarantaine {adv} [personnes, pages, années]
etwa vierzig [Personen, Seiten, Jahre]
une soixantaine {adv}
ungefähr sechzig
une trentaine
etwa / ungefähr dreißig
une dizaine
etwa zehn
une huitaine {f}
eine Woche {f}
une-deux {m}
Doppelpass {m}sport
(durée) d'une journée {adj}
eintägig
(une nuit) d'encre {adj}
stockdunkel [Nacht]
à la une {adv} [d'un journal]
auf der Titelseitejourn.
à une encablure {adv}
nur einen Steinwurf entfernt
à une heure {adv}
um ein Uhr <um 1, um 1 Uhr>
après une pause
nach einer Pause
atteint (d'une maladie) {adj} {past-p}
erkranktméd.
C'est une malédiction.
Es ist wie verhext. [ugs.]
comme une brute {adv}
wie eine Bestie
d'après une étude {adv}
nach einer Studie
d'une façon sauvage {adv}
unbändig
d'une fraîcheur printanière {adj}
taufrisch
d'une manière commune {adv}
gewöhnlich [primitiv]
d'une manière générale {adv}
generell
ganz allgemein
d'une manière légale {adv}
gesetzmäßig
d'une manière répugnante {adv}
abstoßend
d'une manière sporadique {adv}
sporadisch
d'une même voix {adv}
wie aus einem Mund
d'une valeur inférieure {adj}
minderwertig [Wert]
d'une voix brisée {adj}
mit gebrochener Stimme
d'une voix enrouée {adv}
heiser
d'une voix grondeuse {adv}
mit verärgerter Stimme
dans une minute {adv} [à l'instant]
gleich [sofort]
dans une semaine {adv}
in einer Woche
en une semaine {adv}
innerhalb einer Woche
encore une fois {adv}
nochmals
abermals
noch einmal
originaire d'une région {adj}
aus einer Gegend stammend
tout d'une pièce
aus einem Stück
tout d'une pièce {adj} [caractère d'une personne]
unbeugsam [gerade und starrsinnig]
tout d'une pièce {adj} [fait, coulé, dormir]
am Stück [hergestellt, gegossen, schlafen]
tout d'une pièce {adj} [fait, coulé]
in einem Stück [hergestellt, gegossen]
tout d'une pièce [fig.] [caractère]
steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter]
une autre fois {adv}
ein andermal
une étincelle d'intelligence
eine Spur Intelligenz
une fois que {conj}
wenn (erst) einmal
une huitaine de [+nom]
ungefähr acht [+Substantiv]
Une pause s'impose.
Eine Pause ist angesagt. [Es ist eine Pause erforderlich.]
une pelletée de {adv}
eine Schaufel voll
Une seconde !
Eine Sekunde!
Einen Augenblick!
une sorte de {adj}
eine Art (von)
une telle chose {pron} [une chose pareille]
so etwas
une touche de [fig.]
ein Hauch von [fig.]
valant une fortune {adj}
ein Vermögen wert
abaisser une perpendiculaire {verbe}
ein Lot fällenmath.
abâtardir une race {verbe}
eine Rasse degenerierenbiol.
accoucher d'une fille {verbe}
ein Mädchen gebären
ein Mädchen zur Welt bringenméd.
accoucher d'une souris {verbe} [loc.]
großen Worten keine Taten folgen lassen
actionner une machine {verbe}
eine Maschine antreiben
adopter une loi {verbe}
ein Gesetz beschließendr.
ein Gesetz verabschiedendr.
appeler une ambulance {verbe}
einen Krankenwagen rufenméd.
arracher une dent {verbe}
einen Zahn ziehendent.
attraper une maladie {verbe}
eine Krankheit bekommen
avoir une attaque {verbe}
einen Anfall bekommenméd.
avoir une gastro {verbe} [fam.]
Brechdurchfall habenméd.
avoir une panne {verbe}
eine Panne haben
avoir une révélation {verbe}
zur Erkenntnis kommen
bénéficier d'une réduction {verbe}
eine Ermäßigung erhalten
changer une ampoule {verbe}
eine Birne auswechselnélectr.
classer une affaire {verbe}
einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen]dr.
clore une session {verbe}
sich ausloggeninform.
eine Sitzung schließeninform.
combler une lacune {verbe}
eine Wissenslücke schließen
commencer une discussion {verbe}
eine Diskussion beginnen
commettre une bévue {verbe} [loc.]
einen Bock schießen [ugs.] [Redewendung] [einen (groben) Fehler begehen]
commettre une bourde {verbe} [fam.]
einen Fehler begehen
commettre une indiscrétion {verbe}
eine Indiskretion begehen
eine Taktlosigkeit begehen
commuer une peine {verbe}
eine Strafe minderndr.
eine Strafe herabsetzendr.
confirmer une réservation {verbe}
eine Buchung bestätigen
contracter une habitude {verbe}
eine Gewohnheit annehmen
contracter une maladie {verbe}
eine Krankheit bekommenméd.
corner une page {verbe}
die Ecke einer Seite umknicken [ein Eselsohr machen]
couler une entreprise {verbe}
ein Unternehmen ruinieren
coûter une fortune {verbe}
ein Vermögen kosten
créditer qn. d'une somme {verbe}
jdm. etw.Akk. gutschreiben [Betrag]
créer une attente {verbe}
eine Erwartung wecken
crocheter une serrure {verbe}
ein Schloss knacken [ugs.]tech.
danser une valse {verbe}
Walzer tanzendanse
débander une plaie {verbe}
den Verband von einer Wunde abnehmenméd.
décacheter une lettre {verbe}
einen Brief aufmachen [entsiegeln]
déclencher une émeute {verbe}
eine Unruhe auslösen
einen Aufruhr auslösen
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung