Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: une
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: une
NOUN   la une | les unes
une
eins
une {f} [journal]
Titelgeschichte {f} [Zeitschrift]
une {f}
Titelseite {f}éditionjourn.
une fois {adv}
einmal
une quarantaine {adv} [personnes, pages, années]
etwa vierzig [Personen, Seiten, Jahre]
une soixantaine {adv}
ungefähr sechzig
une trentaine
etwa / ungefähr dreißig
une dizaine
etwa zehn
une huitaine {f}
eine Woche {f}
une-deux {m}
Doppelpass {m}sport
(une nuit) d'encre {adj}
stockdunkel [Nacht]
à la une {adv} [d'un journal]
auf der Titelseitejourn.
à une encablure {adv}
nur einen Steinwurf entfernt
à une heure {adv}
um ein Uhr <um 1, um 1 Uhr>
après une pause
nach einer Pause
C'est une malédiction.
Es ist wie verhext. [ugs.]
comme une brute {adv}
wie eine Bestie
d'une façon sauvage {adv}
unbändig
d'une fraîcheur printanière {adj}
taufrisch
d'une manière commune {adv}
gewöhnlich [primitiv]
d'une manière générale {adv}
generell
ganz allgemein
d'une manière légale {adv}
gesetzmäßig
d'une manière répugnante {adv}
abstoßend
d'une manière sporadique {adv}
sporadisch
d'une même voix {adv}
wie aus einem Mund
d'une valeur inférieure {adj}
minderwertig [Wert]
d'une voix brisée {adj}
mit gebrochener Stimme
d'une voix enrouée {adv}
heiser
d'une voix grondeuse {adv}
mit verärgerter Stimme
dans une semaine {adv}
in einer Woche
en une semaine {adv}
innerhalb einer Woche
encore une fois {adv}
nochmals
abermals
noch einmal
originaire d'une région {adj}
aus einer Gegend stammend
tout d'une pièce
aus einem Stück
tout d'une pièce [fig.]
steif wie ein Stockfischloc.
une autre fois {adv}
ein andermal
une étincelle d'intelligence
eine Spur Intelligenz
une fois que {conj}
wenn (erst) einmal
une huitaine de [+nom]
ungefähr acht [+Substantiv]
Une pause s'impose.
Eine Pause ist angesagt. [Es ist eine Pause erforderlich.]
une pelletée de {adv}
eine Schaufel voll
Une seconde !
Eine Sekunde!
Einen Augenblick!
une sorte de {adj}
eine Art (von)
une telle chose {pron} [une chose pareille]
so etwas
une touche de [fig.]
ein Hauch von [fig.]
valant une fortune {adj}
ein Vermögen wert
abaisser une perpendiculaire {verbe}
ein Lot fällenmath.
abâtardir une race {verbe}
eine Rasse degenerierenbiol.
accoucher d'une fille {verbe}
ein Mädchen gebären
ein Mädchen zur Welt bringenméd.
accoucher d'une souris {verbe}
großen Worten keine Taten folgen lassenloc.
actionner une machine {verbe}
eine Maschine antreiben
appeler une ambulance {verbe}
einen Krankenwagen rufenméd.
arracher une dent {verbe}
einen Zahn ziehendent.
attraper une maladie {verbe}
eine Krankheit bekommen
avoir une attaque {verbe}
einen Anfall bekommenméd.
avoir une gastro {verbe} [fam.]
Brechdurchfall habenméd.
avoir une panne {verbe}
eine Panne haben
bénéficier d'une réduction {verbe}
eine Ermäßigung erhalten
changer une ampoule {verbe}
eine Birne auswechselnélectr.
classer une affaire {verbe}
einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen]dr.
clore une session {verbe}
sich ausloggeninform.
eine Sitzung schließeninform.
combler une lacune {verbe}
eine Wissenslücke schließen
commencer une discussion {verbe}
eine Diskussion beginnen
commettre une bévue {verbe}
einen Bock schießen [fig.] [ugs.] [einen (groben) Fehler begehen]loc.
commettre une bourde {verbe} [fam.]
einen Fehler begehen
commettre une indiscrétion {verbe}
eine Indiskretion begehen
eine Taktlosigkeit begehen
commuer une peine {verbe}
eine Strafe minderndr.
eine Strafe herabsetzendr.
confirmer une réservation {verbe}
eine Buchung bestätigen
contracter une habitude {verbe}
eine Gewohnheit annehmen
contracter une maladie {verbe}
eine Krankheit bekommenméd.
corner une page {verbe}
die Ecke einer Seite umknicken [ein Eselsohr machen]
coûter une fortune {verbe}
ein Vermögen kosten
créer une attente {verbe}
eine Erwartung wecken
danser une valse {verbe}
Walzer tanzendanse
déclencher une émeute {verbe}
eine Unruhe auslösen
einen Aufruhr auslösen
déclencher une réaction {verbe}
eine Reaktion auslösen
dégainer une arme {verbe}
eine Waffe blankziehen
dégeler une situation {verbe}
eine Situation entspannen
délier qn. d'une promesse {verbe}
jdn. von seinem Versprechen entbinden
dépanner une voiture {verbe}
eine Panne am Auto behebenauto
déposer une gerbe {verbe}
einen Kranz niederlegen
donner une réception {verbe}
einen Empfang geben [Festveranstaltung]
écailler une huître {verbe}
eine Auster öffnencuis.
enfiler une aiguille {verbe}
eine Nadel einfädeln
enfiler une jupe {verbe}
rasch in einen Rock schlüpfenvêt.
enfourcher une chaise {verbe}
sichAkk. rittlings auf einen Stuhl setzen
engager une discussion {verbe}
eine Diskussion starten
eine Diskussion anfangen
enregistrer une commande {verbe}
eine Bestellung aufnehmen
entreprendre une tâche {verbe}
eine Arbeit in Angriff nehmen
éponger une flaque {verbe}
eine Pfütze aufwischen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten