|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   UK   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: vient
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: vient

qn./qc. vient
jd./etw. kommt
D'où vient-il ?
Woher kommt er?
Von wo kommt er?
va-et-vient {m} [passage]
Kommen und Gehen
circuit {m} va-et-vient
Wechselschaltung {f}électr.
Flurschaltung {f} [Wechselschaltung]électr.
interrupteur {m} va-et-vient
Wechselschalter {m}électr.
Avec du temps et de la patience, on vient à bout de tout.
Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mücke.prov.
Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.
Wie gewonnen, so zerronnen.prov.
Ce roman vient de paraître dans la collection xy.
Dieser Roman ist gerade in der xy-Reihe erschienen.
D'où est-ce qu'il vient ?
Woher kommt er?
Von wo kommt er?
Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.
Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.prov.
Il faut prendre le temps comme il vient.
Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.prov.
L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant. [François Rabelais]
Der Appetit kommt beim Essen; der Durst schwindet beim Trinken.citation
La maladie vient à cheval et s'en retourne à pied.
Die Krankheit kommt zu Pferd und kehrt zu Fuß zurück.prov.
Die Krankheit kommt schnell und geht nur langsam wieder weg.prov.
La persévérance vient à bout de tout.
Beharrlichkeit überwindet alles.prov.
Le malheur vient à cheval et s'en retourne à pied.
Das Unglück kommt zu Pferd und kehrt zu Fuß zurück.prov.
Das Unglück kommt schnell und geht nur langsam wieder weg.prov.
Le metteur en scène vient de présenter son dernier film à Paris.
Der Regisseur hat in Paris seinen letzten Film vorgestellt.
Tout vient à point à qui sait attendre.
Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mücke.prov.
Un malheur ne vient jamais seul.
Ein Unglück kommt selten allein.prov.
faire le va-et-vient {verbe}
hin und her gehen
téléphérique {m} à va-et-vient
Pendelbahn {f} [Seilbahn]trains
nach oben | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung