|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: Nous
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-French Dictionary: Nous

PRON   moi | moi | nous | nous
PRON   je | je | nous | nous
PRON   me | me | nous | nous
nous {pron}
we
us
entre nous {adv}
between ourselves [confidential]
Nous revoici.
We're back.
nous-mêmes {pron}
ourselves
Barrons-nous ! [fam.]
Let's get out of here!
Nous sommes ouverts.
We are open.comm.VocVoy.
Nous souhaitons manger.
We would like to eat.cuis.tourismeVocVoy.
Nous y voilà. [à la maison]
Here we are.
Nous y voilà. [au cœur du sujet]
Now we're getting there.
accueillir parmi nous
to welcome one another
(aujourd'hui) nous sommes lundi
today (it) is Monday
Délivre-nous du mal.
Deliver us from evil.relig.
entre nous soit dit {adv}
between you and me
between you and me and the gatepost [coll.] [idiom]
n'importe lequel d'entre nous
any (one) of us
Nous lisons un livre.
We read a book.
Nous n'allons nulle part.
We are not getting anywhere.
Nous sommes en France.
We are in France.géogr.
Nous voilà bien ! [ironique]
We're in a fine mess!
Nous voilà frais ! [fam.]
Now we're in a fix! [coll.]
Où allons-nous maintenant ?
Where shall we go now?
Où sommes-nous maintenant ?
Where are we?
(aujourd'hui) nous sommes le 2 mai
today's date is May 2
C'est avec tristesse que nous avons appris que ...
We have learned with sorrow that ...
Ça nous a coûté cher.
It cost us dearly.
Cela nous ferait grandement plaisir ...
It would give us great pleasure ...
Cette décision nous concerne tous.
This decision affects all of us.
Comment voulez-vous que nous le sachions ?
How do you expect us to know that?
en dehors de nous trois
besides us three
Fais-nous grâce de tes réflexions.
Spare us your comments.
Fais-nous la grâce de te taire !
Please, be quiet!
Do us a favour, be quiet!
Il faut absolument que vous veniez nous voir.
You really must come and see us.
Il se trouve que nous nous connaissons.
We happen to know each other.
La vie nous a séparés.
We have gone our separate ways in life.
Nous accusons réception de votre lettre du ...
We acknowledge receipt of your lettre of ...
Nous allions partir lorsqu'on a sonné.
We were about to leave when the door bell rang.
Nous avons confiance en Dieu. [Floride]
In God We Trust. [USA] [Florida state motto]
Nous devons trouver la parade.
We must find a way of counterattacking.
Nous n'avons pas de marge d'erreur.
There's no margin for error.
Nous ne pouvons aller nulle part.
We can't go anywhere.
Nous sommes confus de ce retard.
We apologize for the delay.
We apologise for the delay. [Br.]
Nous sommes entrés à dix dans la voiture.
We got ten of us into the car.
Nous sommes inquiets car il n'est pas encore rentré.
We're worried because he isn't back yet.
Nous sommes maintenant en 2022.
The year is 2022.
Nous sommes tombées amoureuses, chacune de nôtre côté, et nous nous sommes mariées.
We each fell in love and got married. [of two women, to different men]
Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.]
That's a fine mess!
That's a nice how-d'ye-do [coll.] [idiom]
That's a pretty kettle of fish! [esp. Am.] [idiom]
Nous vous demandons de ne pas fumer.
May we ask you not to smoke.
Nous vous rembourserons tous vos achats sans discuter.
The price of all returned goods will be refunded on demand.comm.fin.
Nous vous remercions de votre compréhension.
We thank you for your understanding.
Qu'avons-nous fait pour mériter cela ?
What did we do to deserve this?
Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
What day is it today?
Si nous nous y mettons tous. [conférer]
If we all put our heads together. [confer]
prendre la mesure de la tâche qui nous attend
to assess the scale of the task ahead
À nous la victoire
Escape to victory [John Huston (1981)]filmF
Le Temps où nous chantions
The Time of Our Singing [Richard Powers]littérat.F
Nous sommes tous des voleurs
Thieves Like Us [Robert Altman]filmF
Quand nous étions grands
Back When We Were Grownups [Anne Tyler]littérat.F
Quand nous étions orphelins
When We Were Orphans [Kazuo Ishiguro]littérat.F
back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement