|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RO   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: où
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-French Dictionary:

ou {conj}
or
où {adv}
where [interrogative]
whither [archaic or literary]
d'où {adv} [donc]
hence
d'où {adv}
where ... from
où {conj} [année, siècle]
in which
où {conj} [jour, matin, soir]
when
on which
où {conj} [moment]
at which
n'importe où {adv}
anywhere
Où aller ?
Where can we go?
Où diable ?
Where on earth?
Où donc ? [fam.]
Where on earth? [coll.]
ou inversement {adv}
or vice-versa
Où s'arrêter ?
Where does one stop?
soit ... ou {conj}
either ... or
à l'époque où {conj}
at the time when
au cas où {adv}
just in case
Bienfait ou fléau ?
Blessing or curse?
D'où leur colère.
Hence their anger.
D'où mon étonnement.
Hence my surprise.
deux ou trois {adj}
a couple of
l'un(e) ou l'autre {pron}
either
Marche ou crève. [loc.]
Sink or swim. [idiom]
Nécessaire ou pas.
Whether necessary or not.
Où vas-tu ?
Where are you going?
ou, mieux encore {adv}
or better yet
or even better
or, better still
peu ou prou {adv}
more or less
plus ou moins {adv}
about [more or less]
tôt ou tard {adv}
sooner or later
Vous venez d'où ? [fam.]
Where are you from?
qualifier qn. ou qc. de [caractériser]
to describe sb. or sth. as
(C'est) maintenant ou jamais.
It's now or never.
Avec ou sans sucre ?
With or without sugar?cuis.VocVoy.
C'est l'un ou l'autre.
It's one or the other.
C'est pile ou face. [loc.]
It's a toss-up. [idiom] [uncertain outcome]
D'où est-il sorti ?
From where did he come out?
D'où part le bus ?
Where is the bus departure point?transp.
D'où que vous veniez.
Wherever you come from.
fût-ce par ... ou ...
be it by ... or ...
Où allons-nous maintenant ?
Where shall we go now?
ou bien ... ou bien ... {conj}
either ... or ...
Où en êtes-vous ? [comment ça va]
How's it going?
Où étais-tu fourré ? [fam.]
Where have you been hiding?
Où mène cette rue ?
Where does this road go to?
où que ce soit {adv}
wherever (it may be)
Où sommes-nous maintenant ?
Where are we?
Pierre, Paul, (ou) Jacques {pron} [fam.]
someone or other [coll.]
somebody or other [coll.]
sauf erreur ou omission
errors and omissions excepted <E. & O. E.>comm.
un jour ou l'autre {adv}
sometime
dans la mesure où
to the extent that
être ça ou rien [loc.]
to be Hobson's choice [idiom]
se demander où que ...
to wonder where ...
garantie {f} satisfait ou remboursé
money-back guaranteecomm.
À l'instant où tu m'as appelé.
Just when you rang.
à tort ou à raison
rightly or wrongly
C'est à prendre ou à laisser. [loc.]
Take it or leave it. [idiom]
C'est elle ou moi !
Either she goes or I do!
C'est tout ou rien !
It's all or nothing!
C'est tout ou rien ! [loc.]
It's make or break! [idiom]
It's feast or famine. [idiom]
C'est une question de vie ou de mort.
It's a matter of life and death.
d'une façon ou d'une autre {adv}
somehow
in one way or another
d'une manière ou d'une autre {adv}
in one way or another
Dans l'état où tu es.
In the state you're in.
de gré ou de force {adv}
whether one wants to or not
for better or (for) worse
Du contrat social ou Principes du droit politique [Jean-Jacques Rousseau] [1762]
The Social Contract [also: On the Social Contract; or, Principles of Political Right ]littérat.philos.pol.
Elle n'a rien mangé ou presque.
She ate hardly anything.
Est-ce que tu viens ou pas ?
Are you coming or not?
Êtes-vous pour ou contre ?
Are you for or against (it)?
L'Aventure vient de la mer ou la Crique du Français
Frenchman's Creek [Daphne du Maurier (1941)]
Maintenant, c'est quitte ou double. [loc.]
It's all or nothing. [idiom]
Ne pas éteindre, ni ouvrir ou fermer de capots.
Do not turn off the device; do not open or close any covers.inform.
On va arranger l'affaire d'une manière ou d'une autre.
We'll work it out somehow.
Où as-tu trouvé ça ?
Where did you find that?
Où est la salle cent vingt-six ?
Where is room 126?
Où est-ce que tu as mis les clés ?
Where have you put the keys?
Où est-ce que tu vas ?
Where are you going?
Où l'as-tu eu / eue ?
Where did you get it?
Où puis-je acheter un billet ?
Where can I buy a ticket?tourismeVocVoy.
Par où est-ce que vous êtes arrivés ?
Where did you come from?
Par où êtes-vous arrivés ?
Where did you come from?
Par où êtes-vous passés pour venir ?
Which way did you come?
Pas un geste ou je tire !
Don't move or I'll shoot!
pour une raison ou pour une autre
for some reason or other
qn. ne sait plus où se mettre [loc.] [éprouve un fort sentiment de honte]
sb. wished the ground would open and swallow them up. [idiom]
qu'on le veuille ou non
whether we like it or not
Que ça te plaise ou non, il va falloir y passer.
Whether you like it or not, there's no alternative.
Que ça vous plaise ou non.
Whether you like it or not.
Savez-vous où il est ?
Do you know his whereabouts?
Savez-vous où je peux la trouver ?
Do you know where I can find her?
sur tel ou tel sujet {adv}
on such and such a topic
Tu te moques de moi ou quoi ?
Are you making fun of me or what?
Vers où s'est-il dirigé ?
Which way did he go?
avoir le droit de vie ou de mort sur qn.
to have (the) power of life and death over sb.
back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement