|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: qu'assez
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-French Dictionary: qu'assez

qu'avant
as before
Qu'importe qc. ?
Who cares about sth.?
plus qu'assez {adj}
plenty [more than enough]
plutôt qu'être qn./qc.
rather than to be sb./sth.
Qu'en penses-tu ? [fam.]
What do you think?
Qu'en pensez-vous ?
What is your opinion?
Qu'est-elle devenue ?
What became of her?
Qu'importe si qn. fait qc. ?
What does it matter if sb. does sth.?
quoi qu'il arrive
no matter what
quoi qu'il arrive {adv}
(come) rain or shine [idiom]
Supposons qu'il fasse qc.
(Let's) suppose he does sth.
adorer qu'il vienne
to love the fact that he is coming
n'avoir qu'à faire qc.
to need only to do sth.
n'être qu'un novice
to be a mere beginner
à ce qu'il paraît {adv}
apparently
à l'heure qu'il est {adv}
by now
avant qu'ils fussent partis
before they had left
Ce n'est qu'une broutille. [loc.]
It's nothing. [idiom]
Ce n'est qu'une formalité.
It's a mere formality.adm.
Ce n'est qu'une impression.
It's only an impression.
Ce qu'il fallait démontrer. <C.Q.F.D.>
Quod erat demonstrandum. <Q.E.D.> [which was to be proven]math.
en moins qu'un an {adv}
in less than a year
Est-ce qu'on dansera ?
Will there be dancing?
il faut qu'il fasse qc.
it is necessary for him to do sth.
Qu'en résultera-t-il ?
What will be the result of this?
Qu'entends-tu par là ?
Qhat do you mean by that?
Qu'est-ce qu'elle a ?
What's the matter with her?
Qu'est-ce qui cloche ?
What doesn't make sense?
Qu'est-ce qui t'amène ?
What brings you here?
Qu'est-ce qui t'arrive ?
What's wrong (with you)?
quel / quelle qu'il soit
whatever it may be
quoi qu'il en soit {adv}
by all means
however that be
anyway [coll.]
at any rate [idiom]
quoi qu'il en soit {adv} [loc.]
be that as it may [idiom]
however that may be [idiom]
Quoi qu'il en soit, ...
Whatever the case may be, ...
attendre de qn. qu'il fasse qc.
to expect sb. to do sth.
avoir ce qu'on mérite [loc.]
to get one's comeuppance [idiom]
to get one's (just) deserts [idiom]
bien vouloir qu'on fasse qc.
to approve that one does sth.
démontrer qu'on a raison
to prove one's point
exiger de qn. qu'il fasse qc.
to demand that sb. do sth.
n'avoir qu'un personnel restreint
to only have a small staff [business]occup.
to only have limited staff [business]comm.
n'être qu'un simple rouage [loc.]
to be a small cog in a big wheel [idiom]
après qu'ils se furent éloignés
after they had moved away
au point qu'on ne peut les distinguer {adv}
indistinguishably
aussi longtemps qu'il le faudra {adv}
as long as necessary
autant qu'on puisse en juger {adv}
as far as one can judge
C'est ce qu'on va voir !
We'll see about that. [coll.]
C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Practice makes perfect.prov.
Ça ne s'apprend qu'après un long exercice.
It takes years of practice.éduc.ling.sport
Ce n'est qu'en travaillant ensemble que ..
It is only by working together that ...
Ce n'est qu'une histoire imaginaire.
It's only make-believe.
Ce qu'il a de meilleur, c'est ... [roman etc.]
Its best feature is ... [novel etc.]
Ce qu'il faut savoir sur qc.
What you need to know about sth.
Ce qu'il vous faut, c'est du repos.
What you need is a rest.
Ce qu'il y a d'inquiétant c'est que ...
The worrying thing is that ...
Cela ne prendra qu'un instant.
This won't take a second.
D'où est-ce qu'il vient ?
Where does he come from?
de la même manière qu'avant {prep}
in the same way as before
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. [Napoléon Bonaparte] [citation]
There is only one step from the sublime to the ridiculous.
Elle apporte des fleurs à chaque fois qu'elle vient.
She brings flowers whenever she comes.
Elle apporte des fleurs dès qu'elle vient.
She brings flowers whenever she comes.
Elle ne pense qu'à elle.
She thinks only of herself.
En avril ne te découvre pas d'un fil, en mai fais ce qu'il te plaît.
Ne'er cast a clout till May be out.prov.
Est-ce qu'elle confie à qui que ce soit ce qu'elle fait ?
Does she tell anyone what she is doing?
Et maintenant qu'est-ce qu'on fait ? [loc.]
Where do we go from here? [idiom]
Fais ce qu'on te demande !
Do as you're told!
Hein ? Qu'est-ce qui se passe ? [hein : marque l'étonnement]
Eh, what's going on here (then)?
Il a amplement fait ce qu'on attendait de lui.
He did more than was expected of him.
Il est bien connu qu'on ne peut pas compter sur eux.
They're notoriously unreliable.
Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.bible
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
One should strike while the iron's hot.prov.
Il n'y a qu'à demander !
You only have to ask!
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. [loc.]
A stitch in time saves nine. [idiom]
There is no time like the present. [idiom]
Procrastination is the thief of time. [idiom]
Never put off till tomorrow what you can do today. [idiom]
Il ne faut pas penser qu'à soi.
One shouldn't think only of oneself.
Il s'agit qu'il obéisse !
He must do as he's told!
Il vaut mieux en rire (qu'en pleurer). [loc.]
You might as well laugh as cry. [idiom]
Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35]
It is more blessed to give than to receive. [Acts 20:35; KJV]biblerelig.
Je me demande ce qu'elle lui trouve !
I wonder what she sees in him!
Je ne fais qu'entrer et sortir. [loc.]
I can only stay a minute.
Je prendrai ce qu'il y a.
I'll have whatever's going.
Le problème criant qu'on décide d'ignorer. [loc.]
The elephant in the room. [idiom]
Personne ne savait ce qu'elle était devenue.
Nobody knew what had become of her.
pour peu qu'il soit sorti sans sa clé
if he should have come out without his key
Pour peu qu'il veuille bien le faire.
As long as he's willing to do it.
Pourvu qu'il ne neige pas !
Let's hope it doesn't snow!
Qu'avons-nous fait pour mériter cela ?
What did we do to deserve this?
Qu'en est-il de cela ?
How about that?
Qu'est ce qui ne va pas chez moi ?
What is wrong with me?
Qu'est-ce qu'il a à voir là-dedans ?
What's he got to do with it?
Qu'est-ce qu'il se plaignait ! [fam.]
Didn't he use to complain!
Qu'est-ce qu'il y a ?
What is the matter?
Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
What's that got to do with you?
back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement