|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: vaut
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-French Dictionary: vaut

Ça vaut combien ?
What is it worth?VocVoy.
How much is it (worth) ?VocVoy.
Combien ça vaut ?
How much is it worth?comm.fin.VocVoy.
Il vaut mieux ...
It's better to ...
Ça ne vaut rien.
It's worthless.
Ça vaut mieux ainsi.
It's better that way.
Il vaut mieux faire qc.
It's better to do sth.
Que vaut ce vin ?
What's that wine like?VocVoy.
qui ne vaut rien {adj}
worthless
qui vaut d'être vécu {adj}
worth living [postpos.]
À ce prix-là, ça vaut le coup.
At that price, you can't go wrong.
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. [loc.]
A good name is worth more than great wealth. [idiom]
Ça en vaut la peine ! [fam.]
It's worth it!VocVoy.
Ça n'en vaut pas la peine.
That's not worth it.
Ça ne vaut pas grand-chose !
It isn't worth much!
It isn't worth a lot!
Ça ne vaut pas la peine de s'embêter avec des détails.
It's not worth bothering about the details.
Ça ne vaut pas un fifrelin. [vieilli] [loc.]
It's not worth a damn. [idiom]
Ça ne vaut pas un kopeck. [loc.]
It's not worth a thing. [idiom]
Ça vaut la peine d'essayer.
It's worth a try.
Ça vaut le coup d'essayer. [loc.]
It's worth a try.
It's worth trying.
Ça vaut le coup d'œil. [loc.]
It's worth seeing.
Ça vaut le déplacement !
It's worth the trip!tourismeVocVoy.
Cela n'en vaut pas la chandelle. [fam.] [loc.]
It's not worth the candle. [coll.] [idiom]
Cela n'en vaut pas la peine.
It's hardly worth it.
It's not worth the bother.
It's not worth the trouble.
Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.]
That's not worth mentioning. [idiom]
Cela ne vaut pas la peine.
It isn't worth the trouble.
Chaque faute de grammaire vaut quatre points.
You lose four points for each grammatical mistake.éduc.ling.
Il vaut mieux en rire (qu'en pleurer). [loc.]
You might as well laugh as cry. [idiom]
Il vaut mieux ne pas répondre.
It's best not to answer.
La vie vaut la peine d'être vécue.
Life is worth living.
Le jeu en vaut la chandelle. [fam.] [loc.]
It's worth the risk. [idiom]
Le jeu n'en vaut pas la chandelle ! [loc.]
The game's not worth the candle! [idiom]
Le village vaut le détour.
The village is worth the detour.tourisme
Mieux vaut prévenir que guérir. [loc.]
Prevention is better than cure. [idiom]
An ounce of prevention is worth a pound of cure. [Am.] [idiom]
Mieux vaut se taire que mal parler. [loc.]
Silence is golden. [idiom]
Loose lips sink ships. [idiom]
A shut mouth catches no flies. [idiom]
Talk is silver, silence is golden. [idiom]
Speech is silver, silence is golden. [idiom]
Mieux vaut tard que jamais. [loc.]
Better late than never. [idiom]
Moins tu parles, mieux ça vaut !
The less you speak, the better!
Un essai vaut trois points.
A try is worth three points.sport
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [loc.]
A bird in the hand is worth two in the bush. [idiom]
back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement