Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Το
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Griechisch-Deutsch-Wörterbuch: Το

Άφησέ το!
Lass das!
κόψ'το με ... [μη μου λες γιά ...] [ιδίωμα]
hör bloß auf mit ...
το απόγευμα {adv}
am Nachmittag
Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ]
Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind]λογοτ.
το αυτό {pron} [επίσ.]
dasselbe
το βράδυ {adv}
am Abend
το ίδιο {adj}
gleich
το ίδιο {adv}
ebenso
το ίδιο {pron}
dasselbe
το λιγότερο {adj}
das wenigste
το μεσημέρι {adv}
mittags
το πρωί {adv}
am Morgen
το φαντάζομαι
das kann ich mir vorstellen
μηχάνημα (το)
Gerät {n}
περίπτερο (το)
Kiosk {m}
το ηχείο
der Lautsprecherμηχαν.φυσ.
το κλαρί {το}
Zweig {m}
το ΝΑΙ [η λέξη ΝΑΙ]
Jawort {n}
Απαγορεύεται το κάπνισμα!
Rauchen verboten!
από το Πάσχα
seit Ostern
γι'αυτό (το λόγο) {adv}
darum
deswegen
με το να {conj}
indem
με το παραπάνω
mehr als üblich
όσο το δυνατόν {adv}
möglichst
προς το βράδυ
gegen Abend
σηκώνω το ακουστικό
abheben
Το λογαριασμό παρακαλώ!
Die Rechnung, bitte!
το πυθαγόρειο θεώρημα
der Satz des Pythagorasμαθ.
χθες το βράδυ {expression}
gestern Abend
απευθύνω το λόγο {verb}
ansprechen
κλείνω (το τηλέφωνο) {verb}
auflegen
κόβω το γρασίδι {verb}
mähen [Rasen]κηπ.
το να κοιτάς [το κοίταγμα] [το να χαζεύεις, το χαζευτήρι]
Schauen {n}
ανοίγω το διακόπτη, ανάβω
einschalten
Εξαρτάται από το αν ...
Es hängt davon ab, ob ...
Έφυγε από το σπίτι.
Er ging aus dem Haus.
πάω προς το χειρότερο
sich verschlimmern
Το έλεγε από φθόνο.
Er sagte es aus Neid.
το έχω γιά σίγουρο
etwas für sicher halten
ως επί το πλείστον {adv}
größtenteils
δίνω /παρέχω το δικαίωμα {verb}
berechtigen
δρόμος για το σπίτι {ο}
Heimweg {m}
προοπτικές {οι} για το μέλλον
Zukunftsaussichten {pl}
Άμα έλαβα το γράμμα σου, σου απάντησα.
Sobald ich deinen Brief erhalten hatte, antwortete ich dir.
απο δώ ίσαμε το σπίτι μας
von hier bis zu unserem Haus
Από το πρωί σέ περιμένω.
Seit dem Morgen warte ich auf dich.
Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι!
Lass das Buch auf dem Tisch liegen!
Αφού τελειώσης το μάθημά σου, έλα να πάμε περίπατο.
Nachdem du deine Arbeit beendet hast, lass uns einen Spaziergang machen.
βγάζω το φίδι από την τρύπα [μεταφ.]
die Kuh vom Eis holen [fig.]παροιμ.
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.
Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
έγινε το κεφάλι μου καζάνι
mir brummt der Schädel
Έκοψε το δέντρο πάνω απο τη ρίζα.
Er schnitt den Baum über der Wurzel ab.
ένα γιατρικό γιά το βήχα
ein Mittel gegen den Husten
Έφυγεν από το πίσω πόρτα.
Er ging durch die Hintertür hinaus.
Η γάτα κάθεται κάτω από το τραπέζι.
Die Katze sitzt unter dem Tisch.
Θα μείνη εδώ μέχρι το Πάσχα.
Er wird bis Ostern hierbleiben.
Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια.
Es ist mir egal.ιδίωμα
Θα φύγη κατά το Πάσχα.
Er wird um Ostern herum abreisen.
Θα χτίσω το σπίτι μου έτσι, ώστε να μοιάζη με πλοίο.
Ich werde mein Haus so bauen, dass es wie ein Schiff aussieht.
Κάποιος τον έπιασε απ' το χέρι.
Jemand fasste ihn an der Hand.
Κόψε μου από τό ψωμί μια φέτα.
Schneide mir von dem Brot eine Schnitte ab!
Κρύφτηκα πίσω απο το δέντρο.
Ich versteckte mich hinter dem Baum.
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Με ξυπνήσανε στις 4 το πρωί.
Sie weckten mich um 4 Uhr morgens.
Να το πάρει το ποτάμι
Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.)ιδίωμα
Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι.
Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag.
Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω.
Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen.
Πέρασε αύριο από το γραφείο μου.
Komm morgen mal in meinem Büro vorbei!
Πιστεύω πως το έλαβε το γράμμα.
Ich glaube, dass er den Brief erhalten hat.
Ποιό είναι το όνομά σου;
Wie ist dein Name?
Σάς ευχαριστώ για το δώρο.
Ich danke Ihnen für das Geschenk.
σε πακέτο για το σπίτι
zum Mitnehmen [nachgestellt]γαστρ.
Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου.
Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst.
Τα πάντα στερούνται εκτός από το ψωμί.
Alles fehlt ihnen mit Ausnahme des Brotes.
Το δάσος εκτείνεται ως την ακτή.
Der Wald erstreckt sich bis zur Küste.
Το έκαμα παρά τη θέλησή μου.
Ich tat es gegen meinen Willen.
Το εμπόρευμα αγοράστηκε (επί τη) βάσει δείγματος.
Die Ware wurde auf Grund eines Musters gekauft.
Το όνομά μου είναι Φράνκ.
Ich heiße Frank.
Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό.
Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus.
τον οποίο, την οποία, το οποί {pron}
wem
Ύφαίνουν από το πρωί ως το βράδυ.
Sie weben vom Morgen bis zum Abend.
Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι.
Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat.
ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιου
jdm das Leben zur Hölle machen
σταματάω το όχημα εκτός δρόμου {verb}
rechts ranfahren
το σκάω (από το σπίτι) {verb}
weglaufen
οδηγός {ο} που πηγαίνει από το αντίθετο ρεύμα κυκλοφορίας
Geisterfahrer {m}συγκοι
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung