|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: για
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Griechisch-Deutsch-Wörterbuch: για

για {prep}
für
über
για {prep} [κατεύθυνση]
nach [Richtung]
για {prep} [π.χ να εργάυομαι για μια εταιρία]
bei [z. B. bei einem Unternehmen arbeiten]
αναλαμβάνω [φροντίζω] για
sich etw annehmen
απορώ [εκπλήσσομαι] [αναρωτιέμαι] για
sich wundern über [+Akk.]
για εμάς
für uns
για εξισορρόπηση {adv}
als Gegengewicht
για εσένα
(für) dich
για να
um zu
για όλους
für alle
για πάντα {adv}
für immer
για παράδειγμα {adv}
zum Beispiel <z. B.>
beispielsweise <bspw.>
για ποιον
für wen
ετοιμάζομαί γιά
sich anschicken zu etw.
αδιαφορώ γιά {verb}
gleichgültig sein gegenüber
ακούω γιά {verb}
etw. hören von jmd.
αμφιβάλλω γιά {verb}
zweifeln an etw.
διακρίνομαι γιά {verb}
sich auszeichnen durch
διψώ γιά {verb}
dürsten nach
λυπούμαι γιά {verb}
betrübt sein über etw.
μαλώνω γιά {verb}
sich streiten über etw.
μετανιώνω γιά {verb}
etw. bereuen
φροντίζω για {verb}
sich kümmern um [+Akk.]
έρευνα για {η}
Suche {f} nach
ανίκανος για εργασία {adj}
erwerbsunfähig
arbeitsunfähig
για λόγους υγείας {adv}
aus gesundheitlichen Gründen
για ποιό λόγο {adv}
wozu
για πρώτη φορά {adv}
erstmals
για την ώρα {adj} [αυτήν την στιγμή]
momentan
κατάλληλος για ανηλίκους {adj}
jugendfrei
Σέ συγχαίρω γιά ...
Ich gratuliere dir zu ...
αναβάλλω για αργότερα {verb}
hinausschieben
αναβάλλω κάτι για {verb}
verschieben etw. auf
αγώνας {ο} για κτ.
Kampf {m} um etw.
θερμόμετρο {το} για κρέας
Fleischthermometer {n}
ξενώνας {ο} για νέους
Jugendherberge {f}
ράφι {το} για βιβλία
Bücherregal {n}
σονάτα {η} για πιάνο
Klaviersonate {f}μουσ.
τεχνίτης {ο} για στέγες
Dachdecker {m}εργασίακατασκ.
τούρτα {η} για γιορτές
Festtagstorte {f}
τροφή {η} για σκύλους
Hundefutter {n}
Για ψωμί, έχουμε μπόλικο.
Brot (betont!) haben wir reichlich.
Εργάζεται για την οικογένεια.
Er arbeitet für die Familie.
Θα πάω για σένα.
Ich gehe an deiner Stelle.
Μίγμα αρτυμάτων για πίτσα
Pizzagewürz
το έχω γιά σίγουρο
etwas für sicher halten
Χάρηκα για τη γνωριμία.
Freut mich, Sie kennenzulernen.
Es hat mich gefreut, Sie kennenzulernen.
δρόμος για το σπίτι {ο}
Heimweg {m}
θήκη {η} για υγρό σαπούνι
Seifenspender {m}
ομπρέλα {η} για τον ήλιο
Sonnenschirm {m}
πιστολάκι {το} για τα μαλλιά
Haartrockner {m}
προοπτικές {οι} για το μέλλον
Zukunftsaussichten {pl}
συμβουλή {η} για επιλογή βιβλίου
Buchtipp {m}
ταξίδι {το} για εκμάθηση γλώσσας
Sprachreise {f}γλωσσ.εκπαιδ.
Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε.
Anstatt eines brachten sie mir zwei.
για καλό και για κακό
für alle Fälle
για πες, δε μου λες..
sag mal
Για πρώτη φορά είμαι στήν Ελλάδα.
Ich bin zum ersten Mal in Griechenland.
Εδώ και δύο χρόνια τον είδα για τελευταία φορά.
Vor zwei Jahren habe ich ihn zum letzten Mal gesehen.
ένα γιατρικό γιά το βήχα
ein Mittel gegen den Husten
Έχω τόση δουλειά, ώστε δεν μού μένει καιρός γιά περίπατο.
Ich habe soviel Arbeit, dass mir keine Zeit zum Spazierengehen bleibt.
η ταινία είναι ακατάλληλη για ανηλίκους
der Film ist nicht jugendfrei
Θα λείψω για τρείς μέρες.
Ich werde drei Tage abwesend sein.
Μίγμα αλατιού με αρτύματα για ψητό κοτόπουλο
Hähnchengewürzsalz
ο δρόμος γιά την Ακρόπολη
der Weg zur Akropolis
Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα.
Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm.
Σάς ευχαριστώ για το δώρο.
Ich danke Ihnen für das Geschenk.
σε πακέτο για το σπίτι
zum Mitnehmen [nachgestellt]γαστρ.
Χρόνια πολλά για τα γενέθλιά σας!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Χρόνια πολλά για τα γενέθλια σου!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
προσφορά {η} δραστηριοτήτων για τον ελεύθερο χρόνο
Freizeitangebot {n}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung