|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Ensk-íslensk orðabók

Icelandic-English translation for: [að]
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-Icelandic Dictionary: [að]

allavega {adv} [að minnsta kosti]
anyway
allavegana {adv} [að minnsta kosti]
anyway
alltént {adv} [að minnsta kosti] [gamaldags]
anyway
altént {adv} [að minnsta kosti] [gamaldags]
at least
leastwise
annars {adv} [að öðru leyti]
apart from that
annars {adv} [að öðrum kosti]
else
otherwise
or [else]
enda {conj} [að því tilskildu]
on the condition that
fyrst {conj} [úr því að]
since
læsilegur {adj} [sem hægt er að lesa]
legible
næmur {adj} [fljótur að læra]
apt
quick
að áhræra e-n/e-ð [að varða]
to apply to sb./sth. [pertain]
að fleyga e-ð [að kljúfa e-ð]
to split sth.
að flögra [e-ð flögrar að e-m]
to occur [sth. occurs to sb.]
að flökra [e-ð flökrar að e-m]
to occur [sth. occurs to sb.]
að frelsast [að taka trú]
to get savedtrúarbr.
að orða e-ð [að færa í orð]
to word sth.
að orða e-ð [koma orðum að e-u]
to formulate sth.
að þvinga e-n [e-ð þvingar e-n] [þrengir að]
to pinch [sth. pinches]
[maður sem dreymir um að verða frumkvöðull] {noun}
wantrepreneur
[það að beita (bágstöddu) barni fyrir sig í deilu/rökræðum til að slá vopnin úr höndum andstæðingsins] {noun}
pedophrasty
aðkoma {kv} [að húsi]
entrance
áfangi {k} [að markmiði]
subgoal
austur {k} [það að ausa]
scooping
æska {kv} [það að vera ungur]
youth [condition of being young]
bókaútgáfa {kv} [það að gefa út bækur]
publication [publishing]útgáf.
eggver {hv} [varpstöðvar fugla þar sem auðvelt er að taka egg]
nesting sitefuglafr.
nesting placefuglafr.
eldstó {kv} [hleðsla eða ofn til að kveikja upp eld í til matseldar eða upphitunar]
fireplace
fararleyfi {hv} [leyfi til að fara úr landi]
exit permit
fjallskil {hv.ft} [skylda að smala]
[obligation of a farmer to participate in the rounding up of sheep]landbún.
föndur {hv} [það að föndra]
crafting
fráhvarf {hv} [það að hætta við]
abandonment
gleymska {kv} [það að vera gleymdur]
oblivion
harmur {k} [sb. að eiga harma að hefna]
grievance [resentment]
hlédrægni {kv} [tregur til að tala]
reticence
holofrasi {k} [formálfræðileg notkun eins orðs til að tjá flókna hugmynd]
holophrasismál.
hótelrekstur {k} [það að starfrækja hótel]
hotel managementhagkerfimat.
lán {hv} [það að lána]
borrowing
leikur {k} [það að leika sér]
play
playing
mæði {kv} [að vera andstuttur]
breathlessnesslæknisfr.
nafngift {kv} [það að gefa nafn]
naming
neyðarhnappur {k} [til að stöðva eða slökkva á búnaði]
emergency switching off [function, switch, button for complete system] [ANSI]tæk.
ömurleiki {k} [það að vera ömurlegur]
misery
desolation
wretchedness
ótta {kv} [gamalt] [kl. 3 að morgni, markaði upphaf 2. eyktar sólarhringsins]
[3 o'clock in the morning]
ræsing {kv} [það að setja eitthvað í gang]
start
uppgjöf {kv} [það að gefast upp]
surrender
submission
capitulation
uppskrift {kv} [að framleiðslu]
bill of materials
vefnaður {k} [það að vefa]
weavingvefn.
villa {kv} [það að villast]
disorientation
losing the way
vinnuheiti {hv} [heiti sem verkefni fær meðan unnið er að því]
work name [of a project]
þvottakústur {k} [til að þvo bíl]
car wash mopverkfæri
car wash brushverkfæri
enn fremur {adv} [þar að auki]
moreover
furthermore
að álíta að ...
to mean that ...
to think that ...
to be of the opinion that ...
að ama að e-m
to be wrong with sb. [sth. is bothering sb. or sb. is not well]
að arfleiða e-n að e-u
to bequeath sth. to sb.
to hand down sth. to sb. [bequeath]
að ætla að
to be going to
to be supposed to
að dást að
to admire
að eiga e-n að
to have sb. to turn to
að finna að e-u
to criticize sth.
að flana að e-u
to preproperate sth. [to do too soon]
að fylgjast að
to go hand in hand
að ganga að e-u
to agree to sth.
að grufla í e-u [að velta fyrir sér]
to brood over sth.
að hlúa að e-m
to nurse sb.læknisfr.
að keppa að e-u
to strive for sth.
að koma e-u að
to manage to add sth.
to manage to mention sth.
að komast að e-u
to discover sth.
to come to know sth.
to learn sth. [find out]
að leita að
to seek
að ljúga að e-m
to lie to sb.
að ná að e-u [e-ð nær að e-u]
to reach sth. [sth. reaches sth.]
að ota e-u að e-m
to push sth. at sb.
að setjast að
to settle [take up residence]
að stuðla að
to promote
að taka að ... [e-ð tekur að ...]
to start to ... [sth. starts to ...]
að vega að e-m/e-u [líka óeiginl.]
to attack sb./sth. [also fig.]
að vega að e-m/e-u [óeiginl.]
to criticize sb./sth.
að veitast að e-m
to attack sb.
að verða að
to need to
[we/they/you] must
að verða að e-u
to become sth.
to turn into sth.
back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement