Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   ES   SQ   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [eftir]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [eftir]

særður {adj} [eftir vopn]
verwundet [besonders mit einer Waffe]
þónokkur {adj} [eftir / í þónokkurn tíma]
geraum [nach / seit geraumer Zeit]
að afhenda e-ð [eftir langt hik]
etw. rausrücken [ugs.]
etw. herausrücken [ugs.]
að dragast [e-ð dregst eftir e-u]
schleifen [etw. schleift an etw.Dat.]
að rusla [róta í ruslagámi eftir útrunnum mat]
containern [weggeworfene, noch genießbare Lebensmittel zum Eigenverbrauch aus dem Abfallcontainer (eines Supermarktes) holen]vistfr.
að samþykkja e-ð [eftir umræður; lög, sáttmála]
etw. verabschieden [Gesetz, Abkommen]
að sjá e-ð [taka eftir]
etw. konstatieren [geh.] [bemerken]
að svima [eftir að hafa snúist í hringi] [e-n svimar]
einen Drehwurm haben [ugs.]
[hólf þar sem skilja má eftir nýfædd börn, sem ekki er óskað eftir, án þess að láta nafns síns getið]
Babyklappe {f}
[kvenkyns lögfræðingur eða kennari í verklegri þjálfun eftir fyrsta embættispróf]
Referendarin {f}mennt.
[lögfræðingur eða kennari í verklegri þjálfun eftir fyrsta embættispróf]
Referendar {m}mennt.
[sá sem lætur bíða eftir sér]
Nachzügler {m}
[sú sem lætur bíða eftir sér]
Nachzüglerin {f}
[vitnisburður eftir hálf skólaár]
Zwischenzeugnis {n}mennt.
dalræna {kv} [hitagola upp eftir fjallshlíð]
Talwind {m} [Aufwind den Berg hoch]veðurfr.
dilkur {k} [sbr. e-ð dregur dilk á eftir sér]
Folge {f} [in: etw. hat etw. zur Folge]orðtak
djammviskubit {hv} [sl.] [samviskubit eftir djamm]
[schlechtes Gewissen nach einer Ausgehnacht]
framhaldsnám {hv} [eftir að fyrsta háskólaprófi er lokið]
erweiterte Hochschulbildung {f}mennt.
gráður {k} [t.d. á smíðisgrip eftir rennsli eða annan skurð ]
Grat {m}tæk.
ljóðmynd {kv} [t.d. eftir Óskar Árna Óskarsson]
in bildhafter Form dargestelltes Gedicht {n} [s. z.B. Christian Morgenstern, Ernst Jandl usw.]bókm.
móðuharðindi {hv.ft} [hallærisárin eftir Skaftárelda 1783/84]
[Hungerjahre nach den Eruptionen des Laki von 1783/84]saga
að hlusta á e-n/e-ð [fara eftir]
auf jdn./etw. hören [befolgen]
að öskra á e-ð [talm.] [kalla eftir e-u]
nach etw. schreien
að fylgja á eftir [e-ð fylgir á eftir e-u] [í tíma]
anschließen [etw. schließt an etw.Akk. an] [zeitlich]
að koma auga á e-ð [taka eftir]
etw. konstatieren [geh.] [bemerken]
að skilja e-ð eftir sig [e-ð skilur e-ð eftir sig]
etw. zurücklassen [etw. lässt etw. zurück]
að skilja e-n eftir sig [e-r skilur e-n eftir sig]
jdn. zurücklassen [jd. lässt jdn. zurück]
að vera á eftir e-m/e-u [talm.] [sækjast eftir]
jdm./etw. hinterher sein [ugs.] [für sich zu gewinnen]
fyrsta opinbera heimsókn {kv} [eftir embættistöku]
Antrittsbesuch {m}stjórn.
að verða saman eftir með e-m [e-r verður saman eftir með e-m] [nokkrir saman]
mit jdm. zusammenbleiben [jd. bleibt mit jdm. zusammen] [Personen]
Hann á einhvern tíma eftir að sjá eftir því.
Das wird er noch einmal bereuen.
Hann vakti langt fram eftir nóttu og beið eftir henni.
Er hat bis spät in die Nacht gewacht und auf sie gewartet.
Þú átt eftir að sjá eftir þessu!
Das wirst du noch bereuen!
að láta veiða e-ð upp úr sér [að láta hafa eftir sér]
sich zu einer Aussage hinreißen lassen
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung