Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [með]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [með]
-fextur {adj} [með fax]
-mähnig [Pferdehaar]
skemmtilegur {adj} [með mikilli áfengisneyslu] [t.d. kvöld]
feuchtfröhlich [z.B. Abend]
tiltakanlega {adv} [oftast með neitun]
speziell [v.a. mit Negation]
besonders [meistens mit Verneinung/Negation]
vélarvana {adj} [með bilaðan mótor]
mit Motorschaden
að stanga [með hornum]
zustoßen [mit Hörnern]
[rugga sér í takt við söng með handlegg samankrækta við sessunauta] {verb}
schunkeln
að brenna e-ð [eyða gasi með brennslu]
etw. abfackelntæk.
að dylja e-ð [fela e-ð með því að samlaga það umhverfinu]
etw. tarnenhern.
að flassa [með flassi]
blitzen
að girða e-ð [með grindum]
etw. eingattern
að haka [losa upp jarðveg með haka]
hacken [mit der Hacke]
að læsa e-u [með slagbrandi]
etw. abriegeln [Tür, Tor, Fenster]
að pússa e-ð [með sandpappír]
etw. schleifen [mit Sandpapier]
að rífa (e-ð) [með rifjárni]
(etw.) raspelnmat.
að rífa e-ð [með rifjárni]
etw. reiben [raspeln]mat.
að stappa [með fótunum]
aufstampfen [mit den Füßen]
að stika e-ð [mæla út með skrefum]
etw. abschreiten [abmessen]
að stinga [með oddhvössum hlut]
zustoßen [mit einem spitzen Gegenstand]
að vekja e-n [með því að hrista viðkomandi]
jdn. aufrütteln [wecken]
að verkast [með geymslu]
ablagern
að vinda e-ð [þvott með höndum]
etw. winden [auswinden]
að þreyta e-n [með leiðinlegu tali]
jdn. langweilen
að þroskast [með geymslu]
ablagern
["bændamorgunmatur", steiktar kartöflur með lauk, eggi og beikoni]
Bauernfrühstück {n}mat.
[brauðsneið með skinku og spældu eggi]
Strammer Max {m}mat.
[einnar hæðar íbúðarhús með flötu þaki]
Bungalow {m}
[ferkantaðar núðlur fylltar með kjöti eða osti]
Maultaschen {pl} [südd.]mat.
[flöt kaka með húð úr möndlum og sykri og fyllingu úr búðingi eða rjóma]
Bienenstich {m} [Kuchen]mat.
[fyllt epli með rúsínum og kanil]
Bratapfel {m}mat.
[grískur réttur með litlum kjötbitum, grilluðum á teini]
Gyros {n}mat.
[hætta á því að ákærði torveldi rannsókn máls með því að spilla eða koma undan sönnunargögnum og hafa áhrif á vitni eða meðseka ]
Verdunkelungsgefahr {f}lögfr.
[karlmaður sem fer í samband með stúlku með það fyrir augum að þvinga hana í vændi]
Loverboy {m} [männliche Person, die mit Mädchen ein Verhältnis eingeht, um sie später zur Prostitution zu zwingen]
[kjósandi sem mótmælir e-u með atkvæði sínu]
Protestwähler {m}stjórn.
[ljósmerki með ökuljósum, til að vekja athygli ökumanna]
Lichthupe {f}ökut.
[maður sem sniðgengur skattgreiðslur með því að flytja til útlanda]
Steuerflüchtling {m}
[meðferð með hröðum augnhreyfingum]
Augenbewegungsdesensibilisierung {f} [EMDR]sálfræði
[reykt pylsa úr beikoni, grófum korni og kryddum, borðuð með grænkáli]
Grünkohl {m} mit Pinkel [Traditionsgericht bes. in und um Bremen]mat.
[stórt kvikmyndahús með mörgum sölum]
Multiplex-Kino {n}
[svæði með lélegu net- eða símasambandi]
Funkloch {n}fjarsk.
[vegur í fjallshlíð með kröppum beyjum]
Serpentine {f}
[það að fara einn með forsjá]
alleiniges Sorgerecht {n}lögfr.
[það að spilla matvælum eða drykkjarföngum með e-u]
Verfälschung {f} [Qualitätsminderung]
afhendingarverð {hv} [verð með flutningskostnaði]
Lieferpreis {m}viðsk.
andstæðingur {k} [með andstæðar skoðanir]
Antipode {m} [ugs.] [Meinungsgegner]
Berlínarbolla {kv} [fyllt með sultu]
Berliner {m}mat.
Berliner Ballen {m}mat.
Berliner Pfannkuchen {m}mat.
Krapfen {m} [österr.] [südd.]mat.
bobbi {k} [vandræði með útskýringar]
Erklärungsnot {f}
brúðuleikhús {hv} [með strengjabrúðum]
Marionettentheater {n}leiklist
einyrki {k} [maður einn með atvinnurekstur]
Selbständiger {m} [Ein-Mann-Unternehmen]atv.
fjarsala {kv} [bein sala með pöntun gegnum síma, útvarp, tölvu, sjónvarp]
Direktvertrieb {m}viðsk.
fræðibók {kv} [með ítarlegri vísindalegri umfjöllun um afmarkað efni]
Monographie {f}
garðúðari {k} [með púls, e. impulse sprinkler]
Impulsregner {m}garð.
gróandi {k} {kv} [oftast með greini]
Frühling {m}
hali {k} [sl.] [leiðinlegur, sjálfumglaður maður með hallærislegan stíl]
Idiot {m}
hnetusteik {kv} [hleifur með hnetum og ýmsu grænmeti]
Nussbraten {m} [vegetarisch]mat.
hvíldarþjálfun {kv} [slökun með sjálfsdáleiðslu]
autogenes Training {n}
ísvatn {hv} [vatn kælt með ís]
Eiswasser {n}
jólaguðspjall {hv} [oftast með greini]
Weihnachtsevangelium {n}trúarbr.
Weihnachtsgeschichte {f}trúarbr.
leigulisti {k} [með þeim leiguverðum sem tíðkast á markaðnum]
Mietspiegel {m}
mannskepna {kv} [venjulega með greini]
Mensch {m} [Homo sapiens]
orðabil {hv} [fúga mynduð með málmþynnu fyrir orðabil í prentsetningu]
Spatium {n}prent
Trennfuge {f}prent
prjónn {k} [til að borða með]
Essstäbchen {n}
reikningur {k} [sb. að taka e-ð með í reikninginn]
Kalkül {n} {m}
ríkisstjórn {kv} [ í Sviss með 7 ráðherrum]
Bundesrat {m} [schweiz.]stjórn.
sérskóli {k} [fyrir börn með sérstakar námsþarfir]
Sonderschule {f} [für Kinder mit Lernschwierigkeiten]mennt.
Förderschule {f} [für Kinder mit Lernschwierigkeiten]mennt.
skinnið {hv} [með greini]
kleiner Fratz {m}
kleines Kerlchen {n}
Stift {m} [ugs.] [kleiner Junge]
Knirps {m} [ugs.] [kleiner Junge]
Liebes {n} [ugs.] [Kosename für Mädchen]
Süße {f} [ugs.] [Kosename für Mädchen]
skoðanamótun {kv} [einkum með óheiðarlegum brögðum eða baktjaldamakki]
Manipulation {f} von Meinungen
skýringartexti {k} [með tákni]
Zeichenerklärung {f}
stjórn {kv} [sbr. að stjórna með harðri hendi]
Regiment {n} [geh.] [Herrschaft]stjórn.
tígrisríki {hv} [ríki í Suður-, Suðaustur-Asíu, með hraðri iðnaðarþróun og á mörkum þess að vera iðnaðarríki]
Tigerstaat {m} [Taiwan, Singapur, Hongkong]hagkerfistjórn.
tilfinning {kv} [sem bærist innra með manni]
Regung {f} [Gefühl]sálfræði
tískubransi {k} [oftast með greini]
Modebranche {f}fatn.hagkerfi
tískuheimur {k} [oftast með greini]
Modewelt {f}fatn.
tvinnbíll {k} [með brennslu- og rafmótor]
Hybridauto {n}ökut.
Hybridwagen {m}ökut.
úrkomuskil {hv.ft} [með rigningu]
Regenfront {f}veðurfr.
veiðar {kv.ft} [með hundum]
Hetzjagd {f}
veitingahús {hv} [oftast með gistiaðstöðu]
Gasthof {m}ferðaþ.
Gasthaus {n}ferðaþ.
veraldarvefur {k} [oftast með greini]
World Wide Web {n} <WWW>internet
yfirklór {hv} [með vísun til mannlegs breiskleika]
Menscheleien {pl}
þokumóða {kv} [þoka með skyggni frá 1 km upp í 10 km]
dünner Nebel {m} [Nebel mit Sichtweite von 1km - 10 km]veðurfr.
Smella hér! [með tölvumúsinni]
Hier klicken! [mit der Maus]
því aðeins [aðeins með því skilyrði]
nur wenn
að draga sundur [það dregur sundur með e-m]
(vom Abstand) wachsen [der Abstand wächst zwischen jdm.]
að drepa í e-u [með fótunum]
etw. austreten [Feuer, Glut]
að enda með e-u [e-ð endar með e-u]
in etw.Akk. münden [etw. mündet in etw.]
að flytja e-ð burt [með ökutæki]
etw. abfahren [wegtransportieren]
að fylgja e-u eftir [hafa eftirlit með]
etw. hinterher sein [kontrollieren]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung