Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [sér]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [sér]
[sem felur í sér óþarfa tvítekningu] {adj}
doppeltgemoppelt
[rugga sér í takt við söng með handlegg samankrækta við sessunauta] {verb}
schunkeln
að djamma [talm.] [skemmta sér]
sich vergnügen [sich amüsieren]
að fappa [sl. dón.] [að fróa sér]
keulen [vulg.] [masturbieren]
að reka e-n/e-ð [á undan sér, hjörð, fanga]
jdn./etw. treiben [vor sich her, Herde, Gefangene]
að skoða e-ð [velta fyrir sér]
etw. erwägen
að snappa [talm.] [missa stjórn á sér]
die Fassung verlieren
[eitthvað sem dregur að sér sérstaka athygli]
Blickfang {m}
[Maður sem hagar sér eins og byltingarsinni án þess að vera það.]
Revoluzzer {m} [pej.]
[sá eða sú sem maður hefur náð sér í]
Eroberung {f} [fig.] [Person, die man erobert hat]
[sá sem lætur bíða eftir sér]
Nachzügler {m}
[sú sem lætur bíða eftir sér]
Nachzüglerin {f}
[það að smeygja sér inn í raðir e-s sem flugumaður]
Unterwanderung {f}
[það að telja sig alltaf hafa rétt fyrir sér]
Rechthaberei {f}
[það að víla eitthvað fyrir sér]
Skrupel {m}
dilkur {k} [sbr. e-ð dregur dilk á eftir sér]
Folge {f} [in: etw. hat etw. zur Folge]orðtak
hægagangsaðgerðir {kv.ft} [að fara sér hægt við vinnu]
Bummelstreik {m}atv.
sérstæði {hv} [það að vera sífellt sjálfum sér einum samur]
Identität {f}sálfræði
sýslufulltrúi {k} [sem sér um skráningu fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.]
Standesbeamter {m}
vonbiðill {k} [maður sem hefur beðið sér konu og bíður svars]
Freier {m} [auf Antwort wartend] [veraltend]
þjóðsaga {kv} [niðr.] [saga sem á sér litla stoð í raunveruleikanum]
Legende {f} [pej.] [eine Geschichte, die (seit langem) erzählt wird und an der nur wenig stimmt]
að blammera sig [gamalt] [verða sér til skammar]
sich blamieren
að falla niður [eiga sér ekki stað]
entfallen [ausfallen]
að fara út [að skemmta sér]
fortgehen [ausgehen]
ausgehen [zur Unterhaltung]
að grufla í e-u [að velta fyrir sér]
über etw. grübeln
að níðast á e-m/e-u [notfæra sér]
jdn./etw. ausnutzen
að skikka sér [gamalt] [hegða sér]
sich benehmen
sich verhalten
fulltrúi {k} borgardómara [í Reykjavík, sem sér um skráningu fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.]
Standesbeamter {m}stjórns.
að eiga sér stað [e-ð á sér stað]
vorfallen [etw. fällt vor]
að koma sér vel [e-ð kemur sér vel]
praktisch sein [etw. ist praktisch]
nützlich sein [etw. ist nützlich]
sich bezahlt machen [etw. macht sich bezahlt]
að láta sig falla [fram af e-u, út um e-ð til að fyrirfara sér]
sich stürzen [in die Tiefe springen, um Selbstmord zu begehen]
að taka / grípa bolta [óeiginl.] [taka mál / verkefni að sér]
etw. aufgreifen [und sich damit beschäftigen]
að taka til fótanna [flýta sér]
springen [südd.] [österr.] [schweiz.] [laufen, rennen, eilen]
að ýta sér áfram [e-r ýtir sér áfram]
sich nach vorn schieben [jd. schiebt sich nach vorn]
að deila [með sér] bíl í vinnuna
eine Fahrgemeinschaft bilden
að finnast þrengt að sér [e-m finnst þrengt að sér]
sich beengt fühlen [jd. fühlt sich beengt]
að hafa ranga mynd af e-m [í huga sér]
sich in jdm. täuschen
Flestir geta fengið sér vínglas sér að meinalausu.
Die meisten Menschen können ein Glas Wein schadlos genießen.
Hann tók sér tímarit í hönd og kom sér þægilega fyrir í sófanum.
Er griff sich eine Zeitschrift und machte es sich auf dem Sofa bequem.
að láta veiða e-ð upp úr sér [að láta hafa eftir sér]
sich zu einer Aussage hinreißen lassen
að tileinka sér hugsunarháttinn, sem felur í sér ...
sich die Denkweise aneignen, die ... beinnhaltetorðtak
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten