Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: þannig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: þannig
þannig {adv}
so
daher
danach [so]
auf diese Weise
þannig {conj} [úrelt]
also
einmitt þannig {adv}
ebenso [genauso]
Textinn hljóðar þannig.
Der Text lautet so.
Börn eru bara þannig.
Kinder sind eben so.
En þetta er þannig!
Es ist aber so!
Málið er þannig vaxið, ...
Die Sache verhält sich so, ...
að vilja þannig til að . . .
sich so ergeben, dass . . .
... og þannig koll af kolli {adv}
... und so weiter <usw.>
und so weiter und so fort [ugs.]
Brúin er gerð þannig að hún geti opnast í miðjunni.
Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt.
Ég meinti það ekki þannig.
Ich habe es nicht so gemeint.
Fyrsti valkosturinn fær eitt stig, annar tvö stig og þannig koll af kolli.
Die erste Option bekommt einen Punkt, die nächste zwei, und so weiter.
Hann er að fara að rigna. - Já það lítur þannig út.
Es wird gleich regnen. – Ja, scheint so.
Hann er veikur og lítur líka þannig út.
Er ist krank und sieht auch danach aus.
Hann vílaði ekki fyrir sér að ganga þannig fram.
Er hatte keine Skrupel, so vorzugehen.
Hún hljóp nakin í gegnum garðinn og hneykslaði þannig göngufólkið.
Sie lief nackt durch den Park und schockierte damit die Spaziergänger.
Hún vildi ekki heilsa honum, þannig að hún horfði bara fram hjá honum.
Sie wollte ihn nicht grüßen, also hat sie einfach über ihn hinweggesehen.
Líklega er kanill í kökunni, allavega smakkast hún þannig.
Wahrscheinlich ist Zimt in dem Kuchen, jedenfalls schmeckt er danach.
Málið er þannig vaxið að ...
Die Sache ist so geartet, dass ...
Örlögin höguðu því þannig að okkur hlotnaðist óvænt gæfa.
Das Schicksal hat uns ein unerwartetes Glück beschieden.
Örlögin höguðu því þannig að þeim varð eingra barna auðið.
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
Sögnin "fahren" er beygð þannig í nútíð: ich fahre, du fährst o.s.frv.
Das Verb "fahren" wird im Präsens so konjugiert: ich fahre, du fährst usw.
Það atvikaðist þannig án þess að við höfðum ætlað okkur það.
Es hat sich so getroffen, ohne dass wir es beabsichtigt hatten.
Það lítur þannig út sem að bróðir þinn hafi áhuga á systur minni.
Es sieht so aus, als ob sich dein Bruder für meine Schwester interessiert.
Það tekst þannig til að ...
Es läuft so, dass ...
Þannig er það nú bara.
So ist es eben.
Þannig var það ekki meint.
So war das nicht gemeint.
að takast vel / illa / þannig til
gut / schlecht / so laufen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten