Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: þeir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: þeir
PRON   hann | hún | það | þeir | þær | þau
PRON   | | það | þeir | þær | þau
þeir {k.ft} {pron}
sie [3. Person Plural]
þeir {pron}
sie [Mz.]
Hvaðan koma þeir?
Wo kommen sie her?
Þeir sprengdu brúna.
Sie haben die Brücke gesprengt.
Þeir dáðu japanska menningu.
Sie bewunderten die japanische Kultur.
Þeir eru harðvítugir andstæðingar.
Sie sind schwierige Gegner.
Þeir veittu glæpamanninum eftirför.
Sie haben den Verbrecher verfolgt.
Ætla þeir enn að halda fast við skoðun sína?
Wollen sie noch immer an ihrer Meinung festhalten?
Ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert.
Wenn sie sich durchsetzen können, steigen die Löhne beträchtlich.
Eftir tuttugu ár hjá fyrirtækinu hafa þeir einfaldlega rekið hann!
Nach zwanzig Jahren in der Firma haben sie ihn einfach gefeuert!
Eru þeir þegar lagðir af stað?
Sind sie schon fortgefahren?
Hver veit nema þeir hafi verið að tala um þig.
Wer weiß, vielleicht haben sie ja über dich geredet.
Í Austurríki segja menn "Servus" þegar þeir kveðja, í Hannover "Tschüss".
In Österreich sagt man "Servus", in Hannover sagt man "Tschüss".
Í versluninni þarna hinu megin leigja þeir út reiðhjól.
Da drüben in dem Geschäft verleihen sie Fahrräder.
Jarðfræðingarnir urðu að grafa djúpt þar til þeir komu niður á jarðolíu.
Die Geologen mussten tief graben, bis sie auf Erdöl stießen.
Látum hlutina vera eins og þeir eru.
Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
Með miklum erfiðismunum gátu þeir brotist til næsta þorps.
Unter großen Strapazen konnten sie sich bis zum nächsten Dorf durchschlagen.
Skipin eru lestuð með banönum og þeir fluttir til Evrópu.
Die Schiffe laden Bananen und bringen sie nach Europa.
Það vill loða við bíla að þeir bila.
Das haben Autos nun mal so an sich, dass sie kaputtgehen.
Þeir afhjúpuðu rökin sem hreinan fyrirslátt.
Sie entlarvten die Argumente als reinen Vorwand.
Þeir ætla að gera samning við fyrirtæki í Þýskalandi.
Sie wollen einen Vertrag mit einem Unternehmen in Deutschland machen.
Þeir beindu gruninum að saklausum manni.
Sie lenkten den Verdacht auf einen Unschuldigen.
Þeir börðust til síðasta manns.
Sie kämpften bis zum letzten Mann.
Þeir breyttu búðinni í veitingastað.
Sie wandelten das Geschäft in ein Restaurant um.
Þeir deildu um útleggingu vísindakenningarinnar.
Sie stritten über die Auslegung der wissenschaftlichen Theorie.
Þeir eru á hælum glæpamannsins.
Sie sind dem Verbrecher hinterher.
Þeir eru leynt og ljóst að reyna að eyðileggja fyrirtækið.
Sie versuchen offensichtlich, die Firma zu ruinieren.
Þeir flugu í síðustu viku til Mallorca í frí.
Sie sind letzte Woche nach Mallorca in Urlaub geflogen.
Þeir flugu í þyrlunni yfir hafnarsvæðið.
Sie überflogen mit dem Hubschrauber das Hafengebiet.
Þeir glímdu við hvorn annan þar til þeir stóðu á öndinni.
Die beiden rangen miteinander, bis ihnen die Luft ausging.
Þeir hafa ruglast á töskum í lestinni.
Sie haben im Zug ihre Koffer verwechselt.
Þeir hafa sett drykkjarföngin í kælingu.
Sie haben die Getränke kalt gestellt / kaltgestellt.
Þeir hafa varðmenn við landamærin.
Sie haben Posten an der Grenze.
Þeir hika ekki við að drepa menn eða lemstra.
Sie zögern nicht, um Menschen zu töten oder zu verstümmeln.
Þeir hlógu og voru kátir.
Sie lachten und waren fröhlich.
Þeir kepptu um bestu sætin hvor við annan.
Sie haben miteinander um die besten Plätze gewetteifert.
Þeir koma sér saman um fundartíma.
Sie haben einen Termin ausgemacht.
Þeir komu fanganum í klefa sinn.
Sie brachten den Gefangenen in seine Zelle.
Þeir komu með gallað teppi.
Sie brachten einen Teppich mit Fehlern.
Þeir komu niður á jarðolíu við boranirnar.
Sie sind bei den Bohrungen auf Erdöl getroffen.
Þeir köstuðu sér í gólfið frammi fyrir konungi.
Sie warfen sich vor dem König auf den Boden.
Þeir létu kistuna síga niður í gröfina.
Sie senkten den Sarg in die Erde.
Þeir litu snöggvast á hvor annan.
Sie tauschten Blicke.
Þeir mönuðu hann til að synda út í eyna.
Sie forderten ihn heraus, zu der Insel zu schwimmen.
Þeir mynduðu pláss svo að hann með sína ýstru komst fram hjá.
Sie machten Platz, damit er mit seinem Bauch vorbeikam.
Þeir nutu hvítu prýðinnar vetrarlandslagsins.
Sie genossen die weiße Pracht der Winterlandschaft.
Þeir röktu sporin í snjónum.
Sie folgten den Spuren im Schnee.
Þeir sem neita að gegna herþjónustu í Þýskalandi geta líka leyst af hendi samfélagsþjónustu.
Wehrdienstverweigerer in Deutschland können auch Zivildienst ableisten.
Þeir sem stóðu næst honum heyrðu allt.
Die ihm zunächst Stehenden hatten alles mit angehört.
Þeir sjá fram á aukna starfsemi fyrirtækisins.
Sie rechnen mit einer verstärkten Geschäftstätigkeit des Unternehmens.
Þeir skildu hina heimilislausu bara eftir í snjónum.
Sie haben die Obdachlosen einfach im Schnee liegenlassen.
Þeir skömmuðust út af pólitíkinni á kráarhittingi.
Am Stammtisch haben sie über die Politik geschimpft.
Þeir spörkuðu í hann með stígvélum.
Sie haben ihn mit Stiefeln getreten.
Þeir tala bara um vinnuna sína.
Sie sprechen nur noch über ihre Arbeit.
Þeir trúa á líf eftir dauðann.
Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
Þeir trúðu ekki eigin augum þegar þeir sáu þetta.
Sie trauten ihren Augen nicht, als sie das sahen.
Þeir urðu sér úti um lítinn árabát.
Sie beschafften sich ein kleines Ruderboot.
Þeir voru á flótta og urðu að grafa hina látnu í flýti.
Sie waren auf der Flucht und mussten die Toten verscharren.
Þeir voru á leið burt úr miðbænum þegar tilkynning barst um heimiliserjur í Bústaðahverfi.
Sie waren auf dem Weg aus der Innenstadt, als eine Nachricht über häuslichen Streit im Bústaða-Viertel einging.
Þeir voru lagðir 2:0 í síðasta leik.
Im letzten Spiel wurden sie 2:0 geschlagen.
Þeir voru sammála að mestu leyti.
Sie waren zum größten Teil einverstanden.
Þeir þurfa oft að vinna undir mikilli tímapressu.
Sie müssen oft unter extremem Zeitdruck arbeiten.
Þeir þurftu að sæta illri meðferð í fangelsinu.
Sie sind im Gefängnis schlecht behandelt worden.
Þessir hermenn voru ekki þesslegir að þeir gætu unnið styrjöldina.
Diese Soldaten sahen nicht so aus, als ob sie in der Lage wären, den Krieg zu gewinnen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten