|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: þess.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: þess.

þess {pron}
sein
auk þess {adv}
ferner
außerdem
darüber hinaus
dazu [außerdem]
dabei [außerdem]
daneben [außerdem]
sökum þess
weil
til þess {adv}
dazu
dafür
þess eðlis {adj}
so geartet
þess háttar {adj} <þ.h.>
derartig
þess konar {adj}
derartig
þess kyns {adj}
von dieser Art
þess utan {adv}
abgesehen davon
þess vegna {adv}
daher
darum
deshalb
folglich
deswegen
drum [darum]
án þess að
ohne zu
auk þess heldur
geschweige denn
eða þess háttar {adv} <e.þ.h.>
oder derart
einmitt þess vegna {adv}
ebendarum
ebendeshalb
ebendeswegen
í stað þess {adv}
stattdessen
og auk þess ...
und dann auch noch ... [außerdem]
sakir þess að {conj}
weil
til þess að {conj}
damit
um ... zu
vegna þess að {conj}
da
weil
denn
þess á milli {adv}
dazwischen
að vera þess virði
sich bewähren
án þess að andmæla
ohne zu mucken
án þess að hika {adv}
ohne jede Scheu
ohne zu zögern
án þess að orðlengja {adv}
kurzerhand
ohne langes Federlesen
ohne weitere Umstände
án þess að stoppa
ohne Stopp
e-m verður (ekki) þess auðið
es ist jdm. (nicht) vergönnt
en þess í stað {adv}
dafür [andererseits]
með tilliti til þess {adv}
daraufhin
að krefjast þess af e-m að ...
von jdm. fordern, dass ...
að láta þess getið að ...
einfließen lassen, dass ...
að leiða til þess að
dazu führen, dass
að sjá til þess að ...
zusehen, dass ...
dafür sorgen, dass ...
að vera til þess fallinn
zu etwas geeignet sein
Allt bendir til þess að ...
Alles deutet darauf hin, dass ...
Allt bendir til þess að Thomas hafi rétt fyir sér.
Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat.
án þess að blikka auga {adv}
in aller Seelenruhe
án þess að depla auga
ohne mit der Wimper zu zucken
án þess að nota hendurnar {adj}
freihändig
án þess að spyrja (margs)
ohne (lange) zu fragen
án þess að sýna svipbrigði
ohne eine Miene zu verziehen
án þess að taka eftir e-m/e-u {adv}
achtlos
án þess að tapa tíma
ohne Zeitverlust
án þess að það heyrðist bofs
ohne einen Mucks
Auk þess laug hún að okkur!
Darüber hinaus hat sie uns noch belogen!
Bilun í hreyfli varð þess valdandi að fluginu var frestað.
Ein Triebwerkschaden verursachte eine Verspätung des Fluges.
Borðið ruggar vegna þess að einn fóturinn er of stuttur.
Der Tisch wackelt, weil ein Bein zu kurz ist.
Börnin hlýddu án þess að mótmæla.
Die Kinder gehorchten ohne Widerrede.
Ef þú hefðir kjark til þess ...
Wenn du den Schneid hättest, ...
Ég ætlast til þess (af þér) að þú biðjist afsökunar.
Ich erwarte von dir, dass du dich entschuldigst.
Ég fékk hann loksins til þess að tæma ruslafötuna.
Ich habe ihn endlich dazu gekriegt, den Mülleimer zu leeren.
Ég fer í bæinn til þess að kaupa gjafir.
Ich gehe in die Stadt, um Geschenke zu kaufen.
Ég gat ekki horft á flutning hans án þess að fá kjánahroll.
Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen.
Ég get vel verið án þess.
Darauf kann ich gut verzichten.
Ég hef hvorki tíma né peninga til þess.
Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.
Ég hefði aldrei trúað honum til þess!
Das hätte ich ihm nie zugetraut!
Ég hlakka mjög til þess.
Ich freue mich sehr darauf.
Ég hugsa, þess vegna er ég. [Cogito, ergo sum.]
Ich denke, also bin ich. [René Descartes]heimsp.tilvitn.
Ég krefst þess að á mig sé hlustað!
Ich fordere, gehört zu werden!
Ég læt engan þvinga mig til þess.
Ich lasse mich von niemandem dazu zwingen.
Ég les mikið, það er að segja þegar ég hef tíma til þess.
Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe.
Ég man ekki til þess að hafa leyft þér þetta.
Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben.
Ég minnist þess ekki að hafa leyft þér þetta.
Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben.
Ég mun sjá til þess að ...
Ich werde dafür sorgen, dass ...
Ég mun sjá til þess að þú fáir skilríkin þín strax.
Ich werde veranlassen, dass Sie Ihre Papiere umgehend bekommen.
Ég óska mér þess að fá nýtt reiðhjól í afmælisgjöf.
Ich wünsche mir ein neues Fahrrad zum Geburtstag.
Ég óska þess að verða ekki ónáðaður!
Ich wünsche nicht gestört zu werden!
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess að ég framkvæmdi hana sjálfur.
Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
Ég strengi þess heit að ...
Ich lege das Versprechen ab, (dass) ...
Ég treysti mér til þess.
Das traue ich mir zu.
Ég varð að flýta mér talsvert til þess að koma ekki of seint.
Ich musste mich ziemlich schicken, um nicht zu spät zu kommen.
Ég varð þess áskynja að eitthvað stemmdi ekki alveg.
Ich spürte, dass irgendetwas nicht stimmte.
Ég veit ekki til þess.
Davon weiß ich nichts.
Ég veitti honum umboð til þess.
Ich habe ihn dazu autorisiert.
Ég verð að sjá til þess að ég nái lestinni.
Ich muss zusehen, dass ich den Zug erreiche.
Ég verð að vinna mikið til þess að nægir peningar komi inn.
Ich muss viel arbeiten, damit genügend Geld hereinkommt.
Ég vildi óska þess að hún hefði komið í gærkveldi.
Ich wünschte, sie wäre gestern Abend gekommen.
Ég vonast til þess að sjá þig fljótt aftur!
Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen!
Eiginmaðurinn hélt fram hjá henni án þess að hana grunaði nokkuð.
Ihr Mann ist fremdgegangen, ohne dass sie es ahnte.
Enginn varnar þér þess að fara!
Niemand hindert Sie daran zu gehen!
Er þetta rétti tíminn til þess?
Ist das der richtige Zeitpunkt dazu?
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung