Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: þetta
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: þetta
þetta {pron}
dieses
dies
að þétta
dichten
abdichten
dicht machen
fyrir þetta {adv}
dafür
Mundu þetta!
Merk dir das!
þetta ár {adv}
heuer [südd.] [österr.]
Þetta misheppnaðist.
Es ging schief.
Þetta nægir.
Das genügt.
Þetta reddast!
Das wird schon klappen!
Das wird schon gutgehen!
Es wird schon schiefgehen!
að þétta leiðsluna
die Leitung dichten
Burtu með þetta!
Weg damit!
Ekki þetta óðagot!
Mach nicht so eine Hektik!
Er þetta drykkjarvatn?
Ist das Trinkwasser?
Er þetta farangurinn?
Ist das das Gepäck?
Er þetta fiskur?
Ist das Fisch?
Er þetta hættulaust?
Ist das ungefährlich?
Er þetta jökull?
Ist das ein Gletscher?
Er þetta ókeypis?
Ist das kostenlos?
Er þetta skiljanlegt?
Macht das Sinn?
Er þetta súrt?
Ist das sauer?
Gætirðu endurtekið þetta?
Könntest du das wiederholen?
hitt og þetta {pron}
dies und das
Hlustaðu á þetta.
Hör dir das an.
Hvað er þetta?
Was ist das?
Hvað kostar þetta?
Was kostet das?
Wie viel kostet es?
Wie viel kostet das?
Wieviel kostet das? [alt]
hvað þetta snertir {adv}
insofern
in dieser Hinsicht
hvað þetta varðar {adv}
insofern
Hvað þetta varðar ...
Was das betrifft, ...
Hvað þýðir þetta?
Was bedeutet das?
Hvaðan hefurðu þetta?
Wo hast du das her?
Woher weißt du das?
Hvar fékkstu þetta?
Woher hast du das?
Hver drekkur þetta?
Wer trinkt das?
Hver er þetta?
Wer ist das?
Hver sagði þetta?
Wer hat das gesagt?
Hvernig bragðast þetta?
Wie schmeckt das?
Hvert fer þetta?
Wo kommt das hin?
í þetta sinn {adv}
diesmal
í þetta skipti {adv}
diesmal
Láttu þetta vera!
Lass die Finger davon!
Líkar þér þetta?
Gefällt Ihnen das?
Líttu á þetta!
Schau mal dort!
Mátaðu nú þetta!
Probier das doch an!
Skildir þú þetta?
Hast du das verstanden?
Skilur þú þetta?
Blickst du da durch?orðtak
um þetta leyti {adv}
zu dieser Zeit
Þetta bragðast vel!
Das schmeckt gut!
Þetta endaði vel.
Es ist gut ausgegangen.
Þetta endar illa!
Das wird böse enden!
Þetta er afbragð!
Das ist super!
Þetta er áhugavert.
Das ist interessant.
Þetta er fordæmalaust!
Das ist ohne Beispiel!
Þetta er frábært.
Das ist großartig.
Þetta er gerlegt.
Das ist zu machen.
Þetta er gjöf.
Das ist ein Geschenk.
Þetta er grátlegt!
Das ist zum Weinen!
Þetta er grundvallarspurning.
Das ist eine grundsätzliche Frage.
Þetta er haustsáningin.
Das ist die Herbstsaat.
Þetta er heimatilbúið.
Das ist Marke Eigenbau.
Þetta er léttir.
Das ist eine Erleichterung.
Þetta er list.
Das ist Kunst.
Þetta er lítilræði.
Das ist ein Pappenstiel. [fig.] [ugs.]
Þetta er lygi!
Das ist gelogen!
þetta er nóg
das reicht
Þetta er óæskilegt.
Das ist verpönt.
Þetta er ógeðslegt.
Das ist ekelhaft.
Þetta er óskiljanlegt!
Das ist unfassbar!
Þetta er ósvífni!
Das ist aber ein Hammer! [ugs.]
Þetta er rangt.
Das ist falsch.
Þetta er sárt.
Das tut weh.
Þetta er sjálfsagt.
Das versteht sich von selbst.
Das ist doch nicht der Rede wert.
Þetta er tilgangslaust.
Es bringt nichts.
Es nützt nichts.
Þetta er viðskiptaferð.
Dies ist eine Geschäftsreise.
Þetta eru fordómar.
Das sind Vorurteile.
Þetta gerði útslagið.
Das war ausschlaggebend.
Þetta getur beðið.
Das hat noch Zeit.
Þetta líkar mér.
Das taugt mir. [ugs.] [österr.] [südd.]
Þetta linar þjáningarnar.
Das lindert die Schmerzen.
Þetta sæmir ekki.
Das ziemt sich nicht.
Þetta var feginleikastuna.
Es war ein Seufzer der Erleichterung.
Þetta var hræðilegt.
Das war entsetzlich.
Þetta var toppurinn!
Das war einsame Spitze!
Þetta var viðbúið.
Das war erwartbar.
Þetta veldur tortryggni.
Das schafft Misstrauen.
Þetta verður vont!
Das wird dir noch leidtun!
Þetta voru mistök.
Das war ein Fehler.
Þetta þýðir ekkert!
Das hat doch keinen Wert!
Dæmi um þetta er ...
Ein Beispiel dafür ist ....
Ég á þetta ekki.
Das ist nicht meins.
Ég get gert þetta.
Ich kann das machen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten