|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Alla
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Alla

alla ævi {adv}
zeitlebens [allzeit]
alla jafna {adv}
meistens
normalerweise
gewöhnlicherweise
gewöhnlich [in der Regel]
alla jafnan {adv}
meistens
normalerweise
gewöhnlicherweise
gewöhnlich [in der Regel]
alla tíð {adv}
immer
alla vega {adv}
ohnehin
fyrir alla
für alle
alla mína ævi {adv}
zeit meines Lebens
e-r missir alla þolinmæði
jdm. reißt der Geduldsfaden [ugs.]
fyrir alla muni {adv}
um jeden Preis
unter allen Umständen
í alla staði {adv}
auf jede Weise
in jeder Hinsicht
að berjast alla nóttina
eine Nacht durchkämpfen
að greiða alla upphæðina
die volle Summe zahlen
Barnið hágrét alla nóttina.
Das Baby hat die ganze Nacht geschrien.
Ég svaf alla leiðina.
Ich habe auf der ganzen Strecke geschlafen.
Hann þekkti alla viðstadda.
Er kannte sämtliche Anwesende.
Hver drakk alla mjólkina?
Wer hat die ganze Milch ausgetrunken?
laus við alla sök {adj}
frei von jeder Schuld
Marion man alla afmælisdaga.
Marion hat alle Geburtstage im Gedächtnis.
ónothæfur í alla staði {adj}
zu nichts zu gebrauchen sein
að halda út alla nóttina
die ganze Nacht durchmachen
að ljá e-m alla athygli sína
jdm. seine ganze Aufmerksamkeit widmen
Á þessum lista finnur þú alla bókatitla forlagsins.
In diesem Verzeichnis finden Sie alle Buchtitel des Verlages.
Alla rétti er líka hægt að taka með sér.
Alle Speisen auch außer Haus.
Barnið hafði krotað út alla bókina.
Das Kind hatte das ganze Buch voll geschmiert.
Börnin hámuðu í sig alla tertuna.
Die Kinder haben eine ganze Torte verputzt.
Ég er búinn að missa alla yfirsýn.
Ich habe die Übersicht völlig verloren.
Ég kann ekki alla komutímana utan að.
Ich weiß nicht alle Ankunftszeiten (auswendig).
Ég sé alls ekki hvers vegna ég á alltaf að vinna alla vinnuna.
Ich sehe überhaupt nicht ein, warum ich immer die ganze Arbeit machen soll.
Frá sjónvarpsturninum getur maður séð yfir alla borgina.
Vom Fernsehturm kann man über die ganze Stadt hinwegsehen.
Frú Merkel getur ekki lengur þröngvað siðferðismati sínu upp á alla Evrópu.
Frau Merkel kann ihre ethischen Abwägungen nicht länger ganz Europa oktroyieren.
Góður kennari hefur alla nemendur með í kennslunni.
Ein guter Lehrer bezieht alle Schüler in den Unterricht ein.
Hann helgaði fyrirtækinu alla krafta sína.
Er widmete seine ganze Kraft dem Unternehmen.
Hann kvaddi alla með handarbandi.
Er schüttelte allen zum Abschied die Hand.
Hann lá alla helgina í leti.
Er verbrachte das ganze Wochenende mit Faulenzen.
Hann skammast út í allt og alla.
Er schimpft über jemanden und niemanden.
Hann skemmdi fyrir okkur alla skemmtiferðina.
Er hat uns den ganzen Ausflug vermiest.
Hann var bláedrú alla vinnuvikuna.
Er war die gesamte Arbeitswoche stocknüchtern.
Hann þekkir alla nýja nemendur.
Er kennt alle neuen Schüler.
Herskyldan nær yfir alla unga menn.
Die Wehrpflicht erstreckt sich auf alle jungen Männer.
Hún diktaði upp alla söguna.
Sie hat die ganze Geschichte (nur) erfunden.
Hún gat ekki sofið og ráfaði um húsið alla nóttina.
Sie konnte nicht schlafen und geisterte die ganze Nacht durchs Haus.
Hún hafði alla fjölskylduna með í ráðum varðandi skipulagninguna.
Sie hat die ganze Familie in die Planung mit einbezogen.
Hún lagði alla sína krafta í umhyggju fyrir fjölskyldunni.
Die Sorge für ihre Familie forderte alle ihre Kräfte.
Hún neitaði honum um alla aðstoð.
Sie verweigerte ihm jede Hilfe.
Hún ráðskast með alla fjölskylduna.
Sie regiert die ganze Familie.
Hún ráfaði um bæinn alla nóttina.
Sie ist die ganze Nacht durch die Stadt geirrt.
Hún vakti alla nóttina hjá barninu sínu.
Sie wachte die ganze Nacht bei ihrem Kind.
Hún var á fótum alla nóttina.
Sie blieb die ganze Nacht auf.
Hvað mig snertir getur þú spurt alla, þú færð allsstaðar sama svarið.
Von mir aus kannst du jeden fragen, du wirst immer das Gleiche hören.
Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði?
Wo nimmt sie nur die Geduld her?
Í bræði sinni braut hann alla innanstokksmuni.
In seiner Wut hat er alle Möbel kaputtgeschlagen.
Íþróttakonunni tókst enn einu sinni að leggja alla andstæðinga sína að velli.
Es gelang der Sportlerin wieder einmal, alle Gegnerinnen auszuhebeln.
Mamma mín er búin að pússa alla gluggana.
Meine Mutter hat alle Fenster geputzt.
Með yfirlætislegu viðmóti sínu fældi hann alla vini burt.
Mit seiner überheblichen Art vergraulte er alle Freunde.
Mér hefur ekki komið dúr á auga í alla nótt.
Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht.
Okkur er skylt að upplýsa alla.
Wir sind gehalten, alle zu informieren.
Reglurnar eiga við um alla, líka við um þig!
Die Regeln gelten für alle, auch für dich!
Sá sem ekki elskar vín, óð né fagran svanna, verður alla ævi sín, andstyggð góðra manna.
Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, bleibt ein Narr sein Leben lang.málshát.
Safnið er opið alla daga.
Das Museum ist täglich geöffnet.
Útvarpið sendi út fréttir alla nóttina.
Der Rundfunk hat die ganze Nacht Nachrichten gesendet.
Við ókum gegnum alla Ítalíu.
Wir fuhren durch ganz Italien.
Það hefur verið drungi og dimmviðri alla vikuna.
Das Wetter war die ganze Woche trist und grau.
Það vantar alla drift í hann.
Er ist völlig antriebslos.
Þú getur ekki lagt alla fótboltaaðdáendur að jöfnu við fótboltabullur!
Du kannst doch nicht alle Fußballfans mit Hooligans gleichsetzen!
Þú verður að skipta um lest í Hannover því að þessi lest fer ekki alla leið til Bremen.
Sie müssen in Hannover umsteigen, weil dieser Zug nicht bis Bremen durchfährt.
að hrósa happi að hafa komist alla leið
sich glücklich schätzen, den ganzen Weg geschafft zu haben
sich glücklich schätzen, es bis zum Ende geschafft zu haben
að koma jafnt fram við alla menn
alle Menschen gleich behandeln
að láta alla fyrirhyggju lönd og leið
alle Vorsichtsmaßnahmen missachtenorðtak
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung