Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Bréfið
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Bréfið
NOUN   bréf | bréfið | bréfs | bréf
Bréfið lendir í ruslafötunni.
Der Brief wandert in den Papierkorb.
Bréfið sannar sakleysi hans.
Der Brief beweist seine Unschuld.
Ég þakka þér bréfið.
Ich danke dir für den Brief.
Æfur reif hann bréfið í sundur.
Wütend zerriss er den Brief.
Bréfið er stimplað þann 8. júlí.
Der Brief trägt den Stempel vom 8. Juli.
Bréfið fór strax í ruslafötuna.
Der Brief wanderte gleich in den Papierkorb.
Bréfið gerði mig mjög dapran.
Der Brief machte mich ganz traurig.
Bréfið hlýtur að koma á næstu dögum.
Der Brief muss jeden Tag kommen.
Bréfið var afgreitt með hraðpósti.
Der Brief wurde per Express zugestellt.
Bréfið varð eftir í Kiel.
Der Brief blieb in Kiel liegen.
Eftir að hann hafði skrifað bréfið fór hann með það á posthúsið.
Nachdem er den Brief geschrieben hatte, brachte er ihn zur Post.
Ég fékk bréfið frá þér í gær.
Ich habe gestern deinen Brief erhalten.
Ég les bréfið, þú lest dagblaðið.
Ich lese den Brief, du liest die Zeitung.
Ég póstlagði bréfið þann 20.
Ich habe den Brief am 20. aufgegeben.
Hann afhenti bréfið við lúguna.
Er gab den Brief am Schalter ab.
Hann reif bréfið úr hendi mér.
Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.
Hann sendi bréfið í pósti.
Er schickte den Brief mit der Post.
Hún minnti mig á bréfið.
Sie erinnerte mich an den Brief.
Hún reif bréfið í sundur.
Sie zerriss den Brief.
Hún setti bréfið í umslag.
Sie steckte den Brief in einen Umschlag.
Hún þakkaði mér fyrir bréfið.
Sie dankte mir für den Brief.
Í bræði sinni reif hann bréfið í tætlur.
Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke.
Kærar þakkir fyrir bréfið ykkar.
Vielen Dank für Ihren Brief.
Láttu mig hafa bréfið, ég fer hvort sem er á pósthúsið.
Gib mir den Brief, ich gehe sowieso zur Post.
Við verðum að umorða bréfið.
Den Brief müssen wir umformulieren.
Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki að skrifa nafnið þitt þar undir.
Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten