Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben E im Isländisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
IsländischDeutsch
e-ð ber við e-ðetw. zeichnet sich auf etw. ab [ist an seinen Umrissen (deutlich) erkennbar]
e-ð dregst úr hömluetw. zieht sich in die Länge
e-ð er á e-s valdietw. liegt in jds. Macht
e-ð er dæmt til e-setw. ist zu etw. verdammt
e-ð er e-m ásættanlegtetw. ist jdm. recht [akzeptabel]
e-ð er e-m frjálstetw. bleibt / ist jdm. unbenommen [geh.]
e-ð er e-m gefiðetw. ist jdm. gegeben
e-ð er e-m hulin ráðgátajd. steht vor einem Rätsel
e-ð er e-m til skammaretw. ist jds. unwürdig
e-ð er e-m til trafalaetw. ist jdm. eine Behinderung
e-ð er e-m til trafalaetw. ist jdm. eine Beschwernis
e-ð er e-m til trafalaetw. ist jdm. eine Last
e-ð er e-m um megnetw. ist jdm. zu viel
e-ð er ekki svo nauið [talm.]etw. ist nicht so wichtig
e-ð er ekki upp á marga fiskamit etw. [Dat.] ist es nicht weit her
e-ð er fyrir neðan virðingu e-ssich [Dat.] für etw. [Akk.] zu schade sein
e-ð er gegnumgangandi í e-uetw. zieht sich durch etw. durch
e-ð er gott (fyrir e-n/e-ð)etw. tut (jdm./etw.) gut
e-ð er hégómi og eftirsókn eftir vindietw. ist Schall und Rauch
e-ð er orðið að enguetw. ist zunichte
e-ð eru innantóm orðetw. ist Schall und Rauch
e-ð fær góðar undirtektiretw. kommt gut an [fig.]
e-ð fer ekki saman við e-ðetw. beißt sich mit etw.
e-ð fer í gangetw. tritt in Funktion
e-ð fylgir e-uetw. ist von etw. begleitet
e-ð fylgir í kjölfar e-setw. erfolgt auf etw. [Akk.] / nach etw.
e-ð gefur e-m byr undir báða vængi [óeiginl.]etw. gibt jdm. starken Auftrieb [fig.]
e-ð gengur í ættiretw. ist erblich
e-ð gerir e-m gottetw. tut jdm. gut
e-ð hættir (smám saman)etw. gibt sich
e-ð heillar e-netw. übt einen Zauber auf jdn. aus
e-ð heldur e-u fráetw. hält etw. ab
e-ð hendir e-netw. passiert jdm.
e-ð hrjáir e-netw. plagt jdn.
e-ð kemur á heppilegum tíma fyrir e-netw. kommt jdm. gelegen
e-ð kemur berlega fram í e-uetw. dokumentiert sich in etw.
e-ð kemur frametw. äußert sich
e-ð leynir sér ekkietw. lässt sich nicht verleugnen
e-ð loðir við e-n/e-ðjd./etw. hat etw. an sich
e-ð lukkastetw. gelingt
e-ð lukkastetw. glückt
e-ð lukkast einhvern veginn (hjá e-m)etw. gerät (jdm.) irgendwie
e-ð molnar (úr e-u)etw. bröckelt (von etw.)
e-ð mun koma í leitirnaretw. wird sich finden
e-ð nær botninum [óeiginl.] [niðr.]etw. ist kaum noch zu unterbieten [ugs.] [hum.] [pej.]
e-ð nístir e-n í gegnum merg og beinetw. geht jdm. durch Mark und Bein
e-ð rímar (við e-ð)etw. reimt sich (auf etw. [Akk.]/mit etw.)
e-ð sæmir e-metw. schickt sich für jdn.
e-ð setur mark sitt á e-n/e-ðetw. zeichnet jdn./etw.
e-ð skapast [jafnvægi, regla]etw. stellt sich her [Gleichgewicht, Ordnung]
e-ð strandar á e-m/e-uetw. hängt an jdm./etw.
e-ð strandar á e-uetw. scheitert an etw. [Dat.]
e-ð var fyrir daga e-setw. war vor jds. Zeit
e-ð veltur á e-m/e-uetw. hängt an jdm./etw.
e-ð veltur á e-uetw. hängt von etw. ab
e-ð verður að vanaetw. fährt sich ein
e-ð virkar ekki sem skyldietw. verweigert den Dienst
e-m er e-ð á móti skapijdm. ist jd./etw. zuwider
e-m er e-ð mikið í munjdm. ist an etw. [Dat.] gelegen
e-m er e-ð minnisstættjd. weiß etw. noch genau
e-m er e-ð um megnetw. übersteigt jds. Kräfte
e-m er e-ð þvert um geðjdm. ist jd./etw. zuwider
e-m er ekki (lengur) við bjargandijd. ist nicht mehr zu retten
e-m er ekki stætt [fyrir roki]jdm. ist nicht möglich, (aufrecht) zu stehen [wegen starken Windes]
e-m er ekki við bjargandijdm. ist nicht zu helfen
e-m er frjálst að gera e-ðjdm. steht es frei, etw. zu tun
e-m er laus tungan [talm.]ein lockeres Mundwerk haben [ugs.]
e-m er óhætt að gera e-ðjd. kann ruhig etw. tun
e-m er sama um e-ðetw. ist jdm. gleich
e-m er sama þótt e-r geri e-ðjdm. ist egal, ob jd. etw. tut
e-m er skítsama um þaðjdm. ist es scheißegal [vulg.]
e-m er umhugað um e-ðjdm. ist es um etw. zu tun
e-m er velkomið að gera e-ðjd. darf etw. gerne tun
að e-m forspurðumohne jdn. zu fragen
að e-m látnumposthum [geh.]
e-m líst ekki á blikunaetw. gefällt jdm. gar nicht [wirkt bedrohlich]
e-m líst ekki á blikunaetw. ist jdm. nicht (ganz) geheuer
e-m rennur kalt vatn milli skinns og hörundsjdm. läuft es kalt den Rücken runter
e-m rennur kalt vatn milli skinns og hörundsjdn. überläuft es kalt
e-m að skaðlausuohne jdm. zu schaden
e-m svipar til e-sjdn. ähnelt jdm.
e-m til hrellingarzu jds. Schreck
e-m til undrunarzu jds. Erstaunen
e-m var e-ð nær[jd. hätte etw. besser nicht gemacht]
e-m verður (ekki) þess auðiðes ist jdm. (nicht) vergönnt
e-m verður á í messunnijdm. unterläuft ein Fehler
e-m verður höndin laus [e-r slær e-n]jdm. ist die Hand ausgerutscht [ugs.]
e-m/e-u seinkarjd./etw. verspätet sich
e-n klæjar (einhvers staðar)jdn. beißt es (irgendwo) [südd.]
e-n skilur ekki e-ðetw. will jdm. nicht eingehen
e-n skortir e-ðes fehlt jdm. an etw.
e-n skortir e-ðjdm. fehlt etw.
e-n þyrstirjdn. dürstet (es) [veraltet]
e-r á aðjd. soll
e-r á erfitt uppdráttarjdm. wird nichts geschenkt
e-r ættijd. sollte
e-r beitir öllum ráðumjdm. ist jedes Mittel recht
e-r er bragðarefurjdm. sitzt der Schalk im Nacken
e-r er búinn að fá meira en nóg af e-ujdm. steht etw. bis hier [ugs.]
e-r er dæmdur til e-sjd. ist zu etw. verdammt
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben E im Isländisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung