|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Fyrirtækið
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Fyrirtækið

Fyrirtækið ber kostnaðinn.
Die Firma trägt die Kosten.
Fyrirtækið er gjaldþrota.
Die Firma ist bankrott.
Die Firma ist kaputt. [ugs.]
Fyrirtækið ábyrgist gæði varanna.
Die Firma garantiert für die Qualität der Waren.
Fyrirtækið afhendir vörurnar stundvíslega.
Die Firma liefert die Waren pünktlich.
Fyrirtækið borgar eftir taxta.
Die Firma bezahlt nach Tarif.
Fyrirtækið hefur kappnóg verkefni.
Das Unternehmen hat mehr als genug Aufträge.
Fyrirtækið sagði upp samningnum.
Das Unternehmen kündigte den Vertrag.
Fyrirtækið skilaði miklum hagnaði.
Das Unternehmen erzielte einen hohen Gewinn.
Fyrirtækið stendur glimrandi vel.
Die Firma steht glänzend da.
Fyrirtækið stendur með blóma.
Die Firma gedeiht.
Hann leysti upp fyrirtækið.
Er löste die Firma auf.
að ganga inn í fyrirtækið
in die Firma einsteigen
Allt fór úrskeiðis hjá honum með fyrirtækið.
Mit diesem Unternehmen ging er baden.
Ég átti lengi í baráttu við sjálfan mig áður en ég ákvað að yfirgefa fyrirtækið.
Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloss, die Firma zu verlassen.
Fyrirtækið ætlar að færa út kvíarnar.
Die Firma will sich vergrößern.
Fyrirtækið bakaði sér reiði umhverfisverndarsinnanna.
Das Unternehmen zog die Wut der Umweltschützer auf sich.
Fyrirtækið er að leita að bílstjóra.
Die Firma sucht einen Fahrer.
Fyrirtækið er mikilvægur söluaðili á málningu.
Die Firma ist ein bedeutender Lieferant von Farben.
Fyrirtækið fékk framleiðsluleyfi á þýskri bjórtegund.
Die Firma erhielt die Lizenz für eine deutsche Biersorte.
Fyrirtækið hafði greitt milljónir í mútufé.
Die Firma hatte Millionen an Schmiergeldern gezahlt.
Fyrirtækið hefur fengið mörg verkefni.
Die Firma hat viele Aufträge.
Fyrirtækið hefur framleitt tölvur í tíu ár.
Die Firma produziert seit zehn Jahren Computer.
Fyrirtækið hefur tapað talsverðu fé vegna birgðarýrnunar.
Das Unternehmen hat erhebliche wirtschaftliche Verluste durch Schwund erlitten.
Fyrirtækið hefur verið tekið yfir af keppinautinum.
Die Firma ist von der Konkurrenz übernommen worden.
Fyrirtækið hefur verið til í 50 ár.
Das Unternehmen besteht seit 50 Jahren.
Fyrirtækið kemur með nýja gerð á markaðinn.
Die Firma bringt einen neuen Typ auf den Markt.
Fyrirtækið náði að skila miklum hagnaði á síðasta reikningsári.
Das Unternehmen hat im letzten Geschäftsjahr einen hohen Gewinn erwirtschaftet.
Fyrirtækið náði miklum árangri með nýju vöruna.
Die Firma erzielte großen Erfolg mit dem neuen Produkt.
Fyrirtækið okkar hefur aðsetur á Flúðum.
Unsere Firma hat ihren Sitz in Flúðir.
Fyrirtækið okkar skilar engum hagnaði í ár.
Unsere Firma wirft in diesem Jahr keinen Ertrag ab.
Fyrirtækið ræður enga nýja bílstjóra.
Die Firma stellt keine neuen Fahrer ein.
Fyrirtækið réttlætti uppsagnir starfsmanna með slæmu efnahagsástandi.
Die Firma rechtfertigte die Entlassung der Arbeiter mit der schlechten Konjunkturlage.
Fyrirtækið reynir að bæta ímynd sína.
Die Firma versucht ihren Ruf zu verbessern.
Fyrirtækið reynir að ná í nýja viðskiptavini.
Die Firma versucht, neue Kunden zu werben.
Fyrirtækið sagði honum fyrirvaralaust upp.
Die Firma kündigte ihm fristlos.
Fyrirtækið sagði honum upp á stundinni.
Die Firma hat ihn fristlos entlassen.
Fyrirtækið sendir hann oft til útlanda.
Die Firma schickt ihn oft ins Ausland.
Fyrirtækið skilaði 7 milljón króna hagnaði á síðasta ári.
Die Firma hatte letztes Jahr einen Überschuss von 7 Millionen.
Fyrirtækið stóð höllum fæti á þeim tíma.
Die Firma befand sich zu dieser Zeit in einer schwierigen Situation.
Fyrirtækið tekur að sér uppsetningu vélanna.
Die Firma übernimmt die Montage der Maschinen.
Fyrirtækið vantar umboðsmann í Evrópu.
Die Firma braucht einen Vertreter in Europa.
Fyrirtækið var með góða veltu.
Die Firma hatte einen guten Umsatz.
Fyrirtækið veitir 150 eintaklingum atvinnu.
Der Betrieb beschäftigt 150 Personen.
Fyrirtækið vildi skapa ný störf.
Die Firma wollte neue Arbeitsplätze schaffen.
Fyrirtækið vill kenna innsláttarvillum um þetta.
Die Firma will das auf Eingabefehler zurückführen.
Fyrirtækið þurfti að ráða fram úr miklu tapi.
Das Unternehmen musste hohe Verluste verkraften.
Hann lagði eigin fjármuni í fyrirtækið.
Er hat sein privates Vermögen in das Geschäft gebuttert.
Hann leitar að nýjum samstarfsaðila fyrir fyrirtækið.
Er sucht einen neuen Partner für die Firma.
Hann var orðinn leiður á baslinu og seldi fyrirtækið.
Er war der Schwierigkeiten leid geworden und verkaufte die Firma.
Hvað fékk þig til að yfirgefa fyrirtækið?
Was hat dich veranlasst, die Firma zu verlassen?
Lekið hefur út af hæð forstjórans að það eigi að selja fyrirtækið.
Aus der Chefetage ist durchgesickert, dass die Firma verkauft werden soll.
Við þurfum nýja starfskrafta í fyrirtækið.
Wir brauchen neue Kräfte in der Firma.
Þeir eru leynt og ljóst að reyna að eyðileggja fyrirtækið.
Sie versuchen offensichtlich, die Firma zu ruinieren.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung