|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Getur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Getur

NOUN   geta | getan | getu | getur
[þú] getur
[Sie] können
[du] kannst
Getur verið!
Mag sein!
Hann getur komið.
Er kann kommen.
Öllum getur skjátlast.
Jeder kann sich verrennen.
sem heitið getur {adj}
substanziell
Það getur hjálpað ...
Es kann hilfreich sein, ...
Þetta getur beðið.
Das hat noch Zeit.
Deilan getur klofið flokkinn.
Der Streit kann die Partei spalten.
Getur þú aðstoðað mig?
Könntest du mir helfen?
Getur þú hjálpað mér?
Kannst du mir helfen?
Getur þú kennt mér?
Könntest du mir das beibringen?
Getur þú keyrt hægar?
Können Sie langsamer fahren?
Getur þú keyrt hraðar?
Können Sie schneller fahren?
Getur þú lesið þýsku?
Kannst du Deutsch lesen?
Getur þú skipt ferðatékka?
Können Sie einen Reisescheck einlösen?
Getur þú teiknað leiðina?
Können Sie den Weg aufzeichnen?
Getur þú tekið skilaboð?
Können Sie eine Nachricht aufnehmen?
Getur þú yfirskrifað þetta?
Kannst du das überspielen?
Hann getur sungið vel.
Er kann gut singen.
Hvað getur þetta þýtt?
Was mag das bedeuten?
Hver getur lagt flísarnar?
Wer kann die Fliesen legen?
Maður getur skoðað kastalann.
Man kann die Burg besichtigen.
Svona getur stundum gerst.
Solche Dinge können eben manchmal passieren.
Sýndu hvað þú getur!
Zeig mal, was du kannst!
Veðrið getur breyst fyrirvaralítið.
Das Wetter kann sich kurzfristig ändern.
Það getur ekki verið!
Das gibt es doch nicht!
Þessi sjúkdómur getur erfst.
Diese Krankheit kann sich vererben.
Þetta getur maður nýtt.
Das kann man noch verwerten.
Þú getur afpantað pípulagningamanninn.
Du kannst den Klempner wieder abbestellen.
Þú getur komið núna.
Du kannst jetzt kommen.
Af þessum launum getur enginn maður lifað.
Von diesem Gehalt kann doch kein Mensch existieren.
allt sem þú getur gert
alles, was du tun kannst
Bílsætið getur maður fellt aftur.
Den Autositz kann man nach hinten klappen.
Bit skordýrs getur valdið bólgu.
Ein Insektenstich kann eine Schwellung bilden.
Bjargi sér hver sem getur!
Rette sich, wer kann!
Ef þú ferð alveg upp að myndinni, getur þú greint smáatriði.
Wenn du dicht an das Bild herangehst, kannst du Einzelheiten erkennen.
Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig.
Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen.
Ef þú vilt getur þú farið núna.
Wenn du willst, kannst du jetzt gehen.
Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er.
Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen.
Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið.
Ich staune, was du alles machen kannst.
Ég kemst ekki, getur ekki einhver annar komið í staðinn fyrir mig?
Ich bin verhindert, kann jemand anders an meiner Stelle teilnehmen?
Ég þarf að skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan.
Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken.
Einn tarfur getur frjóvgað margar kýr.
Ein Stier kann viele Kühe befruchten.
Elísabet getur alltaf reitt sig á son sinn.
Elisabeth kann sich immer auf ihren Sohn verlassen.
Enginn getur komið barni í stað móður.
Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen.
Enginn getur komið í staðinn fyrir hann.
Er ist durch niemanden zu ersetzen.
Enginn getur litið fram hjá þessari staðreynd.
An dieser Tatsache kommt doch niemand vorbei.
Ferjan getur flutt allt að 800 farþega.
Die Fähre kann bis zu 800 Fahrgäste befördern.
Flugvélin getur flutt allt að 300 farþega.
Das Flugzeug kann bis zu 300 Passagiere befördern.
Fólk með rúm fjárráð getur leyft sér alls konar lúxus.
Leute mit mehr als genug Geldmitteln können sich allerlei Luxus leisten.
Frá sjónvarpsturninum getur maður séð yfir alla borgina.
Vom Fernsehturm kann man über die ganze Stadt hinwegsehen.
Frú Merkel getur ekki lengur þröngvað siðferðismati sínu upp á alla Evrópu.
Frau Merkel kann ihre ethischen Abwägungen nicht länger ganz Europa oktroyieren.
Getur maður þvegið þessar buxur í þvottavélinni?
Kann man diese Hose in der Waschmaschine waschen?
Getur verið að hann hafi rétt fyrir sér.
Mag sein, dass er recht hat.
Getur þessi sjúkdómur borist á milli manna?
Ist diese Krankheit von Mensch zu Mensch übertragbar?
Getur þú ábyrgst að sendingin komi á réttum tíma?
Können Sie gewährleisten, dass die Lieferung rechtzeitig ankommt?
Getur þú bent mér á góðan augnlækni?
Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen?
Getur þú ekið okkur í leikhúsið?
Können Sie uns zum Theater fahren?
Getur þú ekki bara látið mig í friði.
Kannst du mich nicht endlich zufriedenlassen.
Getur þú farið til dyra, ég held að það hafi verið hringt.
Kannst du mal an der Tür nachsehen, ich glaube, es hat geklingelt.
Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti?
Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe?
Getur þú gefið mér samband við deildarstjórann?
Könnten Sie mich mit dem Abteilungsleiter verbinden?
Getur þú gefið mér til baka af fimmtíu evra seðli?
Können Sie mir auf fünfzig Euro herausgeben?
Getur þú gert mér greiða?
Kannst du mir einen Gefallen tun?
Getur þú gert við þetta fyrir mig?
Können Sie das für mich reparieren?
Getur þú greint á milli þessara tveggja plantna?
Kannst du die beiden Pflanzen von einander unterscheiden?
Getur þú hagað því svo að þú verðir þar stundvíslega klukkan 12 í hádegismat?
Kannst du es so einrichten, dass du pünktlich um 12 Uhr zum Mittagessen da bist?
Getur þú haldið aðeins í snúruna?
Kannst du mal kurz die Leine festhalten?
Getur þú kannski sagt mér hvað við höfum gert rangt?
Kannst du mir vielleicht verraten, was wir falsch gemacht haben?
Getur þú komið því við að hitta mig klukkan sex?
Können Sie es einrichten, mich um sechs Uhr zu treffen?
Getur þú krækt hlekkjunum saman?
Kannst du die Kettenglieder ineinander verhaken?
Getur þú lánað mér hjólið þitt?
Kannst du mir dein Fahrrad borgen?
Getur þú límt plástur á hnéð á Móniku?
Kannst du Monika ein Pflaster aufs Knie kleben?
Getur þú lýst atburðarásinni þessa nótt?
Können Sie die Vorgänge in jener Nacht beschreiben?
Getur þú lýst fyrir okkur hvað hefur gerst?
Können Sie uns beschreiben, wie das passiert ist?
Getur þú mælt með einhverju?
Können Sie uns etwas empfehlen?
Getur þú nefnt mér dæmi um það?
Kannst du mir ein Beispiel dafür nennen?
Getur þú sagt mér af hverju lyktar hér?
Kannst du mir sagen, wonach es hier riecht?
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina?
Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme?
Getur þú sagt mér hvernig ég kemst að dómkirkjunni?
Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme?
Getur þú séð einsamall um búðina á morgun?
Kannst du den Laden morgen mal allein schmeißen? [ugs.]
Getur þú sem snöggvast litið hingað?
Kannst du mal für einen Moment hersehen?
Getur þú skipt þessu í klink?
Können Sie das in Münzen wechseln?
Getur þú skipt þessu í pund?
Können Sie das in Pfund wechseln?
Getur þú skrifað þetta niður?
Können Sie das aufschreiben?
Getur þú skýrt fyrir mér hvað þetta þýðir?
Kannst du mir erklären, was das bedeutet?
Getur þú snarað þessari setningu yfir á þýsku?
Kannst du diesen Satz ins Deutsche übersetzen?
Getur þú stafað það fyrir mig?
Können Sie das für mich buchstabieren?
Getur þú sýnt fram á hver þú ert?
Können Sie Ihre Identität nachweisen?
Getur þú útskýrt þetta fyrir mér með áþreifanlegu dæmi?
Kannst du mir das mit einem konkreten Beispiel erklären?
Getur þú útskýrt þetta fyrir mér?
Könntest du mir das erklären?
Getur þú vakið mig klukkan átta?
Können Sie mich um acht Uhr wecken?
Getur þú vinsamlegast dregið gluggatjöldin fyrir?
Kannst du den Vorhang bitte vorziehen?
Getur þú vísað mér veginn á brautarstöðina?
Können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
Getur þú þýtt þetta fyrir mig?
Könntest du mir das übersetzen?
Gjafabandið getur maður hnykkt með skærum.
Das Geschenkband kann man mit der Schere kräuseln.
Hann / Þetta getur átt sig! [talm.]
Er / Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Hann er svo óverklaginn að hann getur ekki einu sinni skipt um dekk.
Er ist so unpraktisch, dass er nicht einmal einen Reifen wechseln kann.
Hann er veikur og getur því ekki komið.
Er ist krank und kann deshalb nicht kommen.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung