Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Hættu! |
|
- Hættu!
- Hör auf!
- Hættu nú!
- Hör bloß auf!
- Hættu þessu!
- Hör auf damit!
Lass den Quatsch! [ugs.]
- í hættu {adj}
- gefährdet
- úr hættu
- außer Gefahr
- Hættu að grenja!
- Hör auf zu heulen!
- Hættu að væla.
- Hör auf zu winseln.
- Hættu að vola!
- Hör auf zu jammern!
- Hættu þessu káfi!
- Hör auf zu fummeln!
- Hættu þessu rugli!
- Lass doch den Scheiß! [vulg.]
- Hættu þessu væli!
- Sei nicht so quengelig!
- Hættu þessum fíflalátum!
- Lass die Faxen!
- Hættu, mig kitlar!
- Hör auf, das kitzelt!
- að eiga e-ð á hættu
- Gefahr laufen
- að leggja e-n/e-ð í hættu
- jdn./etw. einer Gefahr aussetzen
- að skynja aðsteðjandi hættu
- eine drohende Gefahr fühlen
- að stofna e-m/e-u í hættu
- jdn./etw. gefährden
jdn./etw. in Gefahr bringen
- að vera í hættu
- in Gefahr sein
- að vera úr hættu
- außer Gefahr sein
- Hættu nú að gráta.
- Jetzt hör auf zu weinen.
- að draga úr hættu á e-u
- die Gefahr für etw. verringern
die Gefahr für etw. reduzieren
- að fela í sér hættu
- eine Gefahr darstellen
- að leggja e-ð í hættu (fyrir e-n/e-ð)
- etw. (für jdn./etw.) wagen [Risiko eingehen]
- að leggja sig í hættu
- sich in Gefahr begeben
- að setja sig í hættu
- sich in Gefahr begeben
- að stofna árangri e-s í hættu
- den Erfolg einer Sache gefährden
- að stofna sér í hættu
- sich gefährden
- Alkóhólisti á það á hættu að missa vinnuna.
- Ein Alkoholiker läuft Gefahr, seine Stelle zu verlieren.
- Blessaður hættu þessum heimskulegu athugasemdum!
- Unterlassen Sie bitte Ihre dummen Bemerkungen!
- Ég setti mig í hættu fyrir ...
- Ich riskierte Kopf und Kragen, um ...orðtak
- Gerðu mér nú greiða og hættu með þennan hávaða!
- Tu mir bitte den Gefallen und hör mit diesem Lärm auf!
- Hættu þessu gargi eða ég missi mig!
- Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich!
- Hættu þessu maður, þú veist að þetta fer í taugarnar á mér!
- Mensch, lass das (sein), du weißt, dass es mich ärgert!
- Mig langar ekki lengur. — Nú, hættu þá!
- Ich habe keine Lust mehr. — Dann hör doch auf!
- að vernda börn sín fyrir hættu
- seine Kinder vor einer Gefahr beschützen
|

Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten