Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hvar
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Hvar
hvar {pron}
wo
víðast hvar
fast überall
hér og hvar {adv}
hier und da
Hvar áttu heima?
Wo wohnst du?
Hvar er ég?
Wo bin ich?
Hvar er fótboltavöllurinn?
Wo ist der Fußballplatz?
Hvar er gatarinn?
Wo ist der Locher?
Hvar er klósettið?
Wo ist die Toilette?
Hvar er leikvöllurinn?
Wo ist der Spielplatz?
Hvar er rútubílastöðin?
Wo ist der Busbahnhof?
Hvar er salernið?
Wo ist die Toilette?
Hvar er skíðasvæðið?
Wo ist das Skigebiet?
Hvar er ströndin?
Wo ist der Strand?
Hvar er tollafgreiðslan?
Wo ist der Zoll?
Hvar er upptakarinn?
Wo ist der Öffner?
Hvar eru útlánin?
Wo ist die Ausleihe?
Hvar fékkstu þetta?
Woher hast du das?
hvar sem er {adv}
irgendwo
überall
Hvar stendur það?
Wo steht das?
Hvar vastu eiginlega?
Wo hast du denn gesteckt? [ugs.]
Hvar ætli hann sé?
Wo wird er wohl sein?
Hvar býr hún núna?
Wo wohnt sie jetzt?
Hvar er góð skóverslun?
Wo kann ich ein gutes Schuhgeschäft finden?
Hvar er næsta apótek?
Wo ist die nächste Apotheke?
Hvar er næsta bensínstöð?
Wo ist die nächste Tankstelle?
Hvar er næsta kaffihús?
Wo ist das nächste Café?
Hvar er næsta pósthús?
Wo ist die nächste Post?
Hvar er næsta slysavarðstofa?
Wo ist die nächste Unfallstation?
Hvar er næsta stoppistöð?
Wo ist die nächste Haltestelle?
Hvar er næsti bar?
Wo ist die nächste Bar?
Hvar er næsti hraðbanki?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Hvar er partíið haldið?
Wo steigt die Party? [ugs.]
Hvar er sendiráð Íslands?
Wo ist die isländische Botschaft?
Hvar er tjaldið þitt?
Wo ist dein Zelt?
Hvar er veðrið gott?
Wo ist das Wetter gut?
Hvar eru aðstandendur hans?
Wo sind seine Angehörige?
Hvar erum við núna?
Wo sind wir jetzt?
Hvar fæ ég vegabréf?
Wo bekomme ich einen Reisepass?
Hvar finn ég hótel?
Wo finde ich ein Hotel?
Hvar finn ég hraðbanka?
Wo finde ich einen Bankautomaten?
Hvar finn ég lækni?
Wo finde ich einen Arzt?
Hvar finn ég upplýsingamiðstöð?
Wo finde ich das Informationszentrum?
Hvar má ég tjalda?
Wo darf ich zelten?
hvar skórinn kreppir að
wo der Schuh drückt
Veistu hvar hann býr?
Weißt du, wo er wohnt?
Veistu hvar krakkarnir eru?
Weißt du, wo die Kinder stecken?
Veistu hvar þetta er?
Weißt du, wo das ist?
"Hvar býrð þú?" "Ég bý í Tókýó."
"Wo wohnen Sie?" "Ich wohne in Tokyo."
Ekki er vitað hvar hún er niðurkomin.
Über ihren Verbleib ist nichts bekannt.
Hann veit, hvar hún býr núna.
Er weiß, wo sie jetzt wohnt.
Hef enga hugmynd um hvar Pétur er. Hvar hann er að þvælast?
Keine Ahnung, wo Peter ist. Wo der sich wieder herumtreibt?
Hefurðu komist að því hvar hann keypti hlutina?
Hast du herausbekommen, wo er die Sachen gekauft hat?
Hún var hér rétt áðan, hvar er hún núna?
Sie war doch eben noch hier, wo ist sie nur?
Hvar á ég að borga?
Wo kann ich bezahlen?
Hvar á ég að skipta um lest?
Wo muss ich umsteigen?
Hvar á ég að skrifa undir?
Wo soll ich unterschreiben?
Hvar ætlar þú að fá þér hádegismat í dag?
Wo isst du heute zu Mittag?
Hvar ætti ég að gista?
Wo sollte ich übernachten?
Hvar dró hann skyndilega fram hnífinn?
Wo hat er plötzlich das Messer hervorgebracht?
Hvar eiga bækurnar að vera?
Wo kommen die Bücher hin?
Hvar endum við þegar hver gerir það sem honum sýnist?
Wo kommen wir denn hin, wenn jeder tut, was er will?
Hvar er fjandans lykillinn? Æ, þarna er hann!
Wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? Ach, da ist er ja!
Hvar er rauði trefillinn minn?
Wo ist mein roter Schal?
Hvar ertu með dótið þitt?
Wo hast du dein Zeug?
Hvar eru hvítu sokkarnir mínir?
Wo sind meine weißen Socken?
Hvar fær maður bestu karrípylsuna?
Wo bekommt man die beste Currywurst?
Hvar finn ég næstu matvörubúð?
Wo finde ich das nächste Lebensmittelgeschäft?
Hvar finnum við einhvern til vara?
Wo finden wir einen Ersatz?
Hvar finnur þú til? Ég finn til í bakinu.
Wo zieht's denn bei dir? Bei mir zieht es im Rücken.
Hvar get ég fundið lögfræðing?
Wo finde ich einen Rechtsanwalt?
Hvar get ég keypt klósettpappír?
Wo kann ich Toilettenpapier kaufen?
Hvar get ég keypt miða?
Wo kann ich ein Ticket kaufen?
Hvar get ég látið framkalla filmuna?
Wo kann ich den Film entwickeln lassen?
Hvar get ég leigt bíl?
Wo kann ich ein Auto mieten?
Hvar geymir þú leppana þína?
Wo hast du deine Klamotten?
Hvar hefur þú sett töskuna mína?
Wohin hast du meine Tasche getan?
Hvar hefur þú verið allt mitt líf?
Wo bist du mein Leben lang gewesen?
Hvar næ ég í leigubíl?
Wo kann ich hier ein Taxi bekommen?
Hvar stendur það í félagslögunum?
Wo steht das in der Satzung?
Hvar stingur maður kortinu í hraðbankann?
Wo steckt man bei dem Geldautomat die Karte ein?
Sýndu mér hvar þig klæjar!
Zeig mir mal genau, wo es juckt!
að brjóta heilann um það hvernig/hvar/hvað
darüber rätseln, wie/wo/was
að komast að því hvað/hver/hvernig/hvar ...
rauskriegen, was/wer/wie/wo ...
að velta (því) fyrir sér hvernig/hvar/hvað
(darüber) rätseln, wie/wo/was
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten