Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Láttu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Láttu
Láttu brauðkörfuna ganga!
Gib doch bitte den Brotkorb weiter!
Láttu ekki svona!
Stell dich nicht so an!
Láttu þér batna!
Gute Besserung!
Láttu þetta vera!
Lass die Finger davon!
Láttu þig hverfa!
Verschwinde!
Láttu (nú) ekki svona! [talm.]
(Nun) mach mal halblang! [ugs.]
Láttu ekki hræða þig!
Lass dich nicht einschüchtern!
Láttu hann í friði!
Lass ihn doch zufrieden!
Láttu heyra í þér.
Lass von dir hören.
Láttu mig fá bókina!
Gib mir das Buch her!
Láttu mig um það!
Lassen Sie das meine Sorge sein!
Láttu mig um það.
Lass das meine Sorge sein.
Láttu mig vita það!
Wem sagst du das! [ugs.]
Wem sagen Sie das! [ugs.]
Láttu til þín taka!
Nur zu!
Pack's an!
Engin löngun? Láttu það þá bara vera.
Keine Lust? Dann lass es eben bleiben.
Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó.
Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino.
Láttu bara ekki góma þig!
Lass dich nur nicht erwischen!
Láttu ekki alltaf vaða svona yfir þig, segðu hvað þú vilt!
Lass dich doch nicht immer so überfahren, sag, was du willst!
Láttu ekki eins og að þú hafir enga hugmynd!
Mime hier nicht den Ahnungslosen!
Láttu hann ekki vefja þér um fingur sér!
Lass dich von ihm nicht einwickeln!
Láttu ljósið loga í eldhúsinu.
Lass das Licht in der Küche brennen.
Láttu mig ekki tefja þig.
Bitte lassen Sie sich durch mich nicht aufhalten.
Láttu mig fá fimm rúnstykki.
Geben Sie mir bitte fünf Brötchen.
Láttu mig hafa 100 grömm af skinku.
Geben Sie mir bitte 100 Gramm Schinken.
Láttu mig hafa bréfið, ég fer hvort sem er á pósthúsið.
Gib mir den Brief, ich gehe sowieso zur Post.
Láttu mig í friði, ég er í vondu skapi.
Lass mich zufrieden, ich habe schlechte Laune.
Láttu mig nú einu sinni í friði!
Lass mich endlich in Ruhe!
Láttu mig sjá um málið.
Lass mich die Sache mal in die Hand nehmen.
Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar.
Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind.
Láttu mig vita tímanlega hvenær lestin þín kemur.
Sag mir bitte rechtzeitig Bescheid, wann dein Zug ankommt.
Láttu þetta bara gott heita.
Lass man gut sein.
Vinsamlegast láttu það vera að reykja núna!
Bitte unterlassen Sie jetzt das Rauchen!
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung