Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Má ég
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Má ég
Má ég ... ?
Darf ich ... ?
Má ég kynna ...
Darf ich vorstellen, ...
Má ég sjá?
Kann ich mal sehen?
Má ég smakka?
Darf ich kosten?
Hvar má ég tjalda?
Wo darf ich zelten?
Má ég elda hér?
Darf ich hier kochen?
Má ég hella í?
Darf ich eingießen?
Má ég knúsa þig?
Darf ich dich umarmen?
Má ég máta buxurnar?
Darf ich die Hose anprobieren?
Má ég nota snyrtinguna?
Darf ich Ihre Toilette benutzen?
Má ég reykja hér?
Darf ich hier rauchen?
Má ég setjast hérna?
Darf ich mich dazusetzen?
Má ég sjá myndina?
Kann ich das Foto sehen?
Má ég skoða gögnin?
Kann ich die Unterlagen einsehen?
Pabbi, má ég það?
Vati, darf ich das?
Án skilríkja má ég ekki hleypa ykkur inn.
Ohne Ausweis kann ich Sie nicht hereinlassen.
Ég má ekki aka of hratt, verið er að tilkeyra bílinn.
Ich darf nicht zu schnell fahren, das Auto wird gerade eingefahren.
Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað.
Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat.
Ég má þó spyrja, er það ekki?
Ich darf doch fragen, oder?
Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin.
Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf.
Ég þarf að fara. Má ég eftirláta þér uppvaskið?
Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen?
Hvað má ég bjóða þér?
Was darf ich dir anbieten?
Hvað má ég vera hér lengi?
Wie lange kann ich hier bleiben?
Hverju má ég þakka þann heiður?
Was verschafft mir die Ehre?
Má ég aðeins grípa inn í?
Darf ich (mal) kurz unterbrechen?
Má ég benda á að hér er bannað að reykja?
Gestatten Sie mir den Hinweis, dass das Rauchen hier verboten ist?
Má ég bera fram tillögu?
Darf ich einen Vorschlag machen?
Má ég biðja ykkur (um) að borga?
Darf ich bitte kassieren!
Má ég biðja þig um að skila kveðju til [+ef.]?
Grüßt du bitte [+Akk.]?
Má ég biðja þig um saltið?
Darf ich Sie um das Salz bitten?
Má ég biðja þig um smá greiða?
Darf ich Sie um einen kleinen Gefallen bitten?
Má ég bjóða þér aðra kökusneið?
Darf ich dir noch ein Stück Kuchen anbieten?
Má ég bjóða þér drykk?
Darf ich dir ein Getränk ausgeben?
Má ég daðra við þig?
Darf ich mit dir flirten?
Má ég fá aðgang að netinu?
Kann ich Zugang zum Internet bekommen?
Má ég fá bita af rúnnstykkinu þínu?
Kann ich einen Bissen von deinem Brötchen haben?
Má ég fá símanúmerið þitt?
Gibst du mir deine Telefonnummer?
Má ég fara á klósettið?
Darf ich bitte austreten?
Má ég fara að hátta?
Darf ich ins Bett gehen?
Má ég gista hjá þér?
Darf ich bei dir übernachten?
Má ég hafa bókina í dálítinn tíma?
Kann ich das Buch eine Weile behalten?
Má ég halda á því?
Darf ich es mal halten?
Má ég kíkja í heimsókn?
Darf ich dich besuchen?
Má ég koma að einni stuttri athugasemd?
Darf ich eine kurze Zwischenbemerkung machen?
Má ég kynna dóttur mína Kerstin fyrir þér?
Darf ich Ihnen meine Tochter Kerstin vorstellen?
Má ég líka smakka vínið?
Kann ich auch einmal von dem Wein versuchen?
Má ég nota símann þinn?
Kann ich dein Telefon benutzen?
Má ég reykja eða er bannað að reykja hérna?
Darf ich rauchen, oder besteht hier Rauchverbot?
Má ég sitja við hliðina á þér?
Darf ich neben dir sitzen?
Darf ich mich neben Sie setzen?
Má ég sjá vegabréfið þitt?
Darf ich bitte Ihren Pass sehen?
Má ég skilja töskuna eftir í herberginu þínu?
Darf ich die Tasche in deinem Zimmer lassen?
Má ég skjóta hér aðeins inn í?
Darf ich eine kurze Zwischenbemerkung machen?
Má ég skoða tilboð þitt aftur?
Darf ich auf Ihr Angebot zurückkommen?
Má ég spyrja hreint út?
Darf ich ganz direkt fragen?
Má ég spyrja þig um svolítið?
Darf ich dich etwas fragen?
Má ég taka mynd af þér?
Darf ich ein Foto von dir machen?
Má ég vísa til þín þegar spurt verður hvaðan ég hafi þetta?
Darf ich mich auf Sie beziehen, wenn ich gefragt werde, woher ich das weiß?
Mamma, má ég halda hundinum?
Mama, kann ich den Hund behalten?
Þetta er frábær kíkir - má ég horfa í gegnum hann?
Was für ein tolles Fernglas ‒ darf ich mal durchschauen?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten