Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Mig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Mig
mig {pron}
mich
fyrir mig {adv}
meinetwegen [mir zuliebe]
Mig dreymdi.
Ich träumte.
Mig kitlar.
Es kitzelt mich.
Mig klæjar.
Es juckt mich.
Mig langar.
Ich möchte.
Mig sundlar.
Mir wird schwindelig.
Mig svimar.
Mir ist schwindelig.
Mig undrar.
Es wundert mich.
mig vantar e-ð
mir fehlt etw.
Mig þyrstir.
Mich dürstet (es). [veraltet]
Þekkirðu mig?
Kennst Du mich?
Ég mismælti mig.
Ich habe mich versprochen.
Ekki misskilja mig.
Versteh mich bitte recht.
Ekki snerta mig!
Fass mich nicht an!
Rühr mich nicht an!
Ekki trufla mig.
Bitte stören Sie mich nicht.
Ekki yfirgefa mig.
Verlass mich bitte nicht.
Elskar þú mig?
Liebst du mich?
Geturðu aðstoðað mig?
Können Sie mir helfen?
Haltu í mig!
Halt mich!
Hættu, mig kitlar!
Hör auf, das kitzelt!
Horfðu á mig!
Sieh mich an!
Hringdu í mig.
Rufen Sie mich an.
Hún fyrirlítur mig.
Sie verachtet mich.
Kötturinn klóraði mig.
Die Katze hat mich gekratzt.
Mig bráðvantar húsnæði.
Ich brauchte dringend eine Wohnung.
Mig grunar að ...
Ich vermute, dass ...
Mig vantar götukort.
Ich brauche einen Stadtplan.
Mig vantar krydd.
Ich brauche noch Gewürze.
Mig vantar leigubíl.
Ich brauche ein Taxi.
Mig vantar peninga.
Ich brauche Geld.
Mig vantar skóflu.
Ich brauche eine Schaufel.
Mig vantar túlk.
Ich brauche einen Dolmetscher.
Mig vantar upplýsingar.
Ich brauche einige Informationen.
Mig vantar verkjalyf.
Ich brauche ein Schmerzmittel.
Mig þvarr kjarkinn.
Mir schwand der Mut.
Mýfluga stakk mig.
Eine Mücke hat mich gestochen.
Rigningin tafði mig.
Der Regen hat mich aufgehalten.
Sama fyrir mig.
Dasselbe für mich.
Skilur þú mig?
Verstehen Sie mich?
Streitan þrúgar mig.
Der Stress geht mir allmählich an die Nieren.
Takk fyrir mig.
Ich bedanke mich (dafür).
Danke sehr. [fürs Essen, für die Gastfreundschaft, usw.]
Talaðu við mig!
Sprich mit mir!
Það gleður mig.
Das freut mich.
Það pirrar mig.
Das geht mir auf die Nerven.
Þú misskildir mig.
Du hast mich missverstanden.
hreyf-mig-ei {kv} [Mimosa pudica]
Mimose {f}gras.
Schamhafte Sinnpflanze {f}gras.
Bláókunnug kona ávarpaði mig.
Eine völlig unbekannte Frau sprach mich an.
Ef mig misminnir ekki...
Wenn ich mich nicht irre...
Ég aðlaga mig loftslaginu.
Ich passe mich dem Klima an.
Ég læt klippa mig.
Ich lasse mir die Haare schneiden.
Ég lét klippa mig.
Ich habe mir die Haare schneiden lassen.
Ég sé mig tilneyddan ... .
Ich sehe mich gezwungen ... .
Ég svaf yfir mig.
Ich habe verschlafen.
Enginn hefur heimsótt mig.
Niemand hat mich besucht.
Framkoma hans ergir mig.
Sein Verhalten reizt mich.
Getur þú aðstoðað mig?
Könntest du mir helfen?
Hann hringdi í mig.
Er hat mich angerufen.
Hann starði á mig.
Er hat mich angestarrt.
Hann þreif í mig.
Er grapschte nach mir.
Hávaðinn gerir mig taugaóstyrkan.
Der Lärm macht mich nervös.
Heimahagarnir toga í mig.
Mich zieht es in die Heimat zurück.
Hlutkestið féll á mig.
Das Los hat mich getroffen.
Keyrðu mig á hótel ...
Fahren Sie mich bitte zum Hotel ...
Keyrðu mig í miðbæinn.
Fahren Sie mich ins Stadtzentrum.
Lamandi ótti heltók mig.
Eine lähmende Angst ergriff mich.
Láttu mig fá bókina!
Gib mir das Buch her!
Láttu mig um það!
Lassen Sie das meine Sorge sein!
Láttu mig um það.
Lass das meine Sorge sein.
Láttu mig vita það!
Wem sagst du das! [ugs.]
Wem sagen Sie das! [ugs.]
Mig fer að svima.
Mir wird schwindelig.
Mig klæjar í bakið.
Mich juckt's am Rücken.
Mig klæjar í fingurgómana.
Mich juckt es in den Fingern.
Mig klæjar í höndina.
Die Hand juckt.
Mig klæjar í nefið.
Meine Nase juckt.
Mig langar í göngutúr.
Ich möchte spazieren gehen.
Ich möchte spazierengehen. [alt]
Mig langar í ís.
Ich habe Appetit auf ein Eis.
Mig langar í kokkteil.
Ich möchte einen Cocktail.
Mig langar í sund.
Ich möchte schwimmen gehen.
Mig vantar lyfin mín.
Ich brauche meine Medizin.
Mig vantar nýja rafhlöðu.
Ich brauche eine neue Batterie.
Mig verkjar í bakið.
Mir schmerzt der Rücken.
Mig verkjar í handlegginn.
Mir schmerzt der Arm.
Mig vöknar um augun.
Mir tränen die Augen.
Skyldi hún elska mig?
Ob sie mich liebt?
Skyndileg skelfing greip mig.
Ein Schreck durchfuhr mich.
Telurðu mig vera fífl?
Hältst du mich für einen Dummkopf?
Útlitið blekkti mig ekki.
Der Anschein hat mich nicht getrogen.
Varstu að meina mig?
Hast du mich gemeint?
Varstu að spyrja mig?
Hast du mich gefragt?
Vörubíll ók á mig.
Ein LKW hat mich angefahren.
Þá greip mig reiðin.
Da packte mich der Zorn.
Það gerir mig rólegri.
Das beruhigt mich.
Það gleður mig að ...
Es freut mich, dass ...
Þessi tónlist svæfir mig.
Diese Musik schläfert mich ein.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten