Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben N im Isländisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
IsländischDeutsch
að ná (aftur) jafnvægisich (wieder) fangen
að ná (algjörum) tökum á e-m [fanga athygli]jdn. fesseln [Aufmerksamkeit]
að ná (út) að e-ubis zu etw. [Dat.] reichen
að ná á e-ð [leiðarenda]an etw. [Dat.] ankommen [Ziel]
að ná á e-njdn. erwischen [erreichen]
að ná að anna e-umit etw. hinterher kommen
að ná að e-u / upp í e-ðan etw. [Akk.] reichen
að ná að gera e-ðes schaffen, etw. zu tun
að ná að halda í við e-ðmit etw. hinterher kommen
að ná að skila e-uetw. erwirtschaften
að ná að skila viðunandi ávöxtuneine ausreichende Rendite erwirtschaften
að ná að verða e-ðes zu etw. bringen [ugs.]
að ná aðeins yfir e-ðsich in etw. [Dat.] erschöpfen
að ná afleitum niðurstöðumjämmerliche Resultate erzielen
að ná aftur stjórn á e-u [bíl, flugvél]etw. abfangen [unter Kontrolle bringen]
að ná andanumAtem schöpfen
að ná árangrieinen Erfolg erringen
að ná árangrieinen Erfolg erzielen
að ná árangri í lífinusich im Leben bewähren
að ná árangri með e-umit etw. reüssieren [geh.]
að ná áttumsich zurechtfinden
að ná e-mzu jdm. aufholen
að ná e-m til sínjdn. abwerben
að ná e-m/e-ujdn./etw. einholen
að ná e-m/e-ujdn./etw. fangen
að ná e-m/e-ujds./einer Sache [Gen.] habhaft werden
að ná e-m/e-u [að getu, afköstum]an jdn./etw. herankommen [jds. Leistungen erreichen]
að ná e-m/e-u á sitt valdsich jds./etw. bemächtigen
að ná e-u(sich [Dat.]) etw. erobern
að ná e-ues auf etw. bringen
að ná e-uetw. erreichen
að ná e-uetw. erwischen [erreichen]
að ná e-uetw. erzielen
að ná e-uetw. packen [erreichen, schaffen]
að ná e-uetw. schaffen [bewältigen, meistern, erwischen]
að ná e-u [fatta]etw. kapieren [ugs.]
að ná e-u [heyra, sjá, skilja]etw. mitkriegen [ugs.] [mitbekommen]
að ná e-u [skilja]etw. begreifen
að ná e-u [strætisvagni, lest]etw. bekommen [erreichen] [Verkehrsmittel]
að ná e-u (af e-u) [heyra, sjá, skilja]etw. (von etw.) mitbekommen [hören, sehen, verstehen]
að ná e-u á sitt valdetw. erobern
að ná e-u á sitt valdetw. in Gewalt bringen
að ná e-u afetw. abbekommen [entfernen]
að ná e-u aftur á sitt valdetw. zurückerobern
að ná e-u frametw. erwirken
að ná e-u frametw. herausholen [erzielen]
að ná e-u fram (hjá e-m)etw. (bei jdm.) erreichen
að ná e-u sunduretw. auseinanderbekommen
að ná e-u til bakaetw. wieder herbeischaffen
að ná e-u út úr e-uetw. aus etw. herausholen [Leistung]
að ná einbeitingusich sammeln [sich konzentrieren]
að ná ekki andanumkeine Luft mehr bekommen
að ná ekki tilskyldum markmiðumversagen
að ná ekki upp í nefið á sér [orðtak]sehr zornig werden / sein
að ná endum samandurchkommen
að ná endum samanüber die Runden kommen [finanziell]
að ná fram sýknueine Freisprechung erwirken
að ná hámarkiden Höhepunkt erreichen
að ná honum upp [talm.]einen hoch bekommen [ugs.]
að ná í e-ð (fyrir e-n/handa e-m)(jdm.) etw. holen
að ná í e-ð úr e-uetw. aus etw. holen
að ná í e-n/e-ðjdn./etw. erreichen
að ná í gegndurchkommen
að ná í lykilinn úr vasanumden Schlüssel aus der Tasche holen
að ná í mjólk úr ísskápnumMilch aus dem Kühlschrank holen
að ná í skottið á e-mjdn. (gerade noch) erwischen
að ná langtweit bringen
að ná langt í lífinuim Leben viel erreichen
að ná máliden Anforderungen gerecht werden
að ná markmiðiein Ziel erreichen [auch fig.]
að ná merkjum úr geimnum með stjörnukíkimit dem Teleskop Signale aus dem All empfangen
að ná prófieine Prüfung bestehen
að ná prófieine Prüfung packen [ugs.]
að ná prófieine Prüfung schaffen
að ná samansich zusammenraufen
að ná saman við e-n [ná málamiðlun]sich mit jdm. arrangieren [einen Kompromiss schließen]
að ná samkomulagiein Abkommen treffen
að ná samkomulagi (við e-n) um e-ðetw. (mit jdm.) abmachen
að ná samkomulagi (við e-n) um e-ðetw. (mit jdm.) absprechen [vereinbaren]
að ná samkomulagi um tímaáætlun við samstarfsmanneinen Zeitplan mit einem Kollegen absprechen
að ná samkomulagi við e-nmit jdm. übereinkommen
að ná sáttumeinen Vergleich schließen
að ná sérsich erholen
að ná sér (af e-u)(von etw.) genesen
að ná sér (aftur) á striksich (wieder) fangen
að ná sér af veikindumgesunden
að ná sér í e-ðsich [Dat.] etw. holen
að ná sér í kvefsich [Dat.] einen Schnupfen holen [ugs.]
að ná sínu fram (gagnvart e-m/e-u)sich (gegen jdn./etw.) durchsetzen
að ná sönsumzur Vernunft kommen
að ná tangarhaldi á e-mjdn. in der Hand haben [ein Druckmittel haben]
að ná tangarhaldi á e-uetw. in Beschlag nehmen [ugs.]
að ná tangarhaldi á e-uetw. in Besitz nehmen
að ná tangarhaldi á e-usich einer Sache bemächtigen
að ná tangarhaldi á e-usich etw. unter den Nagel reißen [ugs.]
að ná til e-sjdn./etw. erreichen
að ná til e-szu jdm. durchdringen
að ná til e-s/upp í e-ð(an etw.) hinkommen [gelangen]
að ná tökum á e-uetw. in den Griff bekommen
að ná tökum á e-uetw. in den Griff kriegen
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben N im Isländisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung