Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ræða
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Ræða
NOUN   ræða | ræðan | ræðu | ræður
VERB   ræða | ræði | ræddi | rætt
ræða {adj} [eðlunarfús] [gylta]
rollig [Sau]dýr
hitzig [Sau]dýr
rauschig [paarungsbereit] [Sau]dýr
að ræða
diskutieren
debattieren
ræða {kv}
Rede {f}
Predikt {f}
Ansprache {f}
að ræða (e-ð) (við e-n)
(etw.) (mit jdm.) reden [ausdiskutieren, verhandeln]
að ræða e-ð (við e-n)
etw. (mit jdm.) besprechen
að ræða e-ð við e-n
etw. mit jdm. bereden
að ræða e-ð ýtarlega
etw. erörtern
að ræða við e-n
ein Gespräch mit jdm. führen
bein ræða {kv}
direkte Rede {f}mál.
hálfbein ræða {kv} [lat.: oratio tecta; frz.: discours/style indirect libre]
erlebte Rede {f} [auch: freie indirekte Rede]bókm.
hástemmd ræða {kv}
pathetische Rede {f}
óbein ræða {kv}
indirekte Rede {f}mál.
skorinorð ræða {kv}
unverblümte Rede {f}
að ræða ákveðið málefni
über ein bestimmtes Thema sprechen
að ræða alvarlega við e-n
eindringlich mit jdm. reden
um er að ræða
es betrifft
es handelt sich um
Það má ræða það.
Darüber lässt sich reden.
Þau ræða um stjórnmál.
Sie unterhalten sich über Politik.
að vera um að ræða
vorliegen [sich um etw.Akk. handeln]
Ég vildi með því ekki láta að því liggja að um fölsun væri að ræða.
Ich wollte damit nicht insinuieren, dass es sich um eine Fälschung handelt.
Hann er að ræða við vini sína.
Er unterhält sich mit seinen Freunden.
Í tilfelli hins ákærða er um síbrotamann að ræða.
Bei dem Angeklagten handelt es sich um einen mehrfach vorbestraften Mann.
Ræða hans sætti harðri gagnrýni.
Man übte heftige Kritik an seiner Rede.
Ræða ráðherrans var ekki sérlega rismikil.
Die Rede des Ministers war nicht gerade beeindruckend.
Ræða stjórnmálamannsins fékk engan hljómgrunn meðal kjósenda.
Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den Wählern.
Sagt er að enn sé um margs konar misskilning að ræða milli fólks í austurhlutanum Þýskalands og þess í vesturhlutanum.
Man sagt, es gibt noch Missverständnisse zwischen Ossis und Wessis.
Við ættum að setjast niður og ræða málið.
Wir sollten uns zusammensetzen und die Sache besprechen.
Við höfum náð samkomulagi um að ræða þetta ekki frekar.
Wir sind miteinander übereingekommen, nicht mehr darüber zu reden.
Við skulum ekki ræða það meira.
Reden wir nicht mehr davon.
Við skulum ræða þetta nánar við hentugleika.
Lass uns bei Gelegenheit genauer darüber reden.
Við þurfum að ræða nýjustu atburði.
Wir müssen die neuesten Ereignisse besprechen.
Það er ekki um neinn annan kost að ræða.
Es gibt keine Alternative.
Það er svolítið enn sem við þurfum að ræða.
Wir haben noch etwas zu besprechen.
Það er tilgangslaust að ræða það frekar.
Es ist sinnlos, noch länger zu diskutieren.
Það er um stórt vandamál að ræða.
Es handelt sich um ein großes Problem.
Það hefur ekkert upp á sig að ræða það frekar.
Es ist sinnlos, noch länger zu diskutieren.
að vera tilbúinn til að ræða málin
mit sich reden lassen [mit sich verhandeln lassen]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten