Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: aftur.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: aftur.
aftur {adv}
wieder
zurück
nochmals
aufs Neue
von neuem
noch einmal
Aldrei aftur!
Nie wieder!
að færa e-ð aftur
etw. zurückdrehen
að finna e-n/e-ð aftur
jdn./etw. wiederfinden
að fylla aftur
nachfüllen
að ganga aftur
spuken
að kastast aftur
abprallen
að koma aftur
wiederkommen
að líta aftur
zurückblicken
að sækja e-ð aftur
etw. wieder holen [zurückholen]
að sjá aftur
wiedersehen
að skellast (aftur)
(zu) klappen
að snúa aftur
wiederkehren
zurückgehen [zurückkehren]
að sparka e-u aftur [hurð]
etw. zustoßen [mit dem Fuß]
að vinna e-ð aftur
etw. zurückgewinnen
að þekkja e-n/e-ð aftur
jdn./etw. wiedererkennen
að þrýsta e-u aftur
etw. zudrücken [Tür]
aftur á bak {adv}
zurück
rückwärts
aftur á móti {adv}
dagegen
wiederum
andrerseits
andererseits
dafür [andererseits]
aftur og aftur {adv}
immer wieder
enn og aftur {adv}
immer mal wieder
að dragast aftur úr
hinterherhinken [fig.]
auf der Strecke bleiben [ugs.]
að dragast aftur úr (e-m)
(hinter jdm.) zurückbleiben
að flytja e-ð aftur inn
etw. reimportieren
að hafa e-ð yfir aftur
etw. wiederholen [um es besser im Gedächtnis zu behalten]
að halda aftur af e-m
jdn. zurückhalten
að halda aftur af e-u
etw.Akk. verhalten
etw.Akk. aufhalten [bremsen, verzögern]
að halla sér aftur
sich zurücklehnen
að jafna sig (aftur)
sich (wieder) fangen
sich auffangen [schweiz.]
að koma aftur að e-u [því sem maður hefur áður minnst á]
auf etw.Akk. zurückkommen [was man bereits einmal erwähnt hat]
að koma með e-ð aftur
etw. zurückbringen
að komast aftur yfir e-ð
etw. zurückerobern
að lífga aftur við
aufleben
að lifna aftur við
wieder aufleben
að lygna aftur augunum
die Augen langsam schließen
að ná (aftur) jafnvægi
sich (wieder) fangen
að snúa aftur heim
nach Hause zurückkehren
að taka aftur upp
an etw. anknüpfen
aftur á hverju ári
alle Jahre wieder
Dagarnir verða lengri aftur.
Die Tage werden wieder länger.
Ég hringi aftur seinna.
Ich rufe später wieder an.
Ég þekkti röddina aftur.
Ich erkannte die Stimme.
Hún fann lykilinn aftur.
Sie hat den Schlüssel wiedergefunden.
Hún kemur bráðum aftur.
Sie kommt bald wieder.
Hvenær kemur hann aftur?
Wann kommt er wieder?
Umferðin flæðir aftur óhindrað.
Der Verkehr fließt wieder ungehindert.
Verkirnir hverfa brátt aftur.
Die Schmerzen geben sich bald wieder.
Við höfum sæst aftur.
Wir haben uns wieder versöhnt.
að brjóta e-n á bak aftur
jdn. niederkämpfen
að fara aftur í tíma [í frásögn]
zurückgreifen
að fella sætið fram / aftur
den Sitz nach vorn / hinten klappen
að halda aftur af sér
sich beherrschen
að halda aftur af verðbólgunni
die Inflation aufhalten
að hrökklast aftur á bak
zurückschrecken
að koma aftur úr fríi
vom Urlaub zurückkehren
að koma e-u aftur á kortið
etw. wieder zu Ansehen und Bekanntheit verhelfen
að komast aftur á fætur
wieder auf die Beine kommen
að komast aftur á lappir
wieder auf die Beine kommen
að komast aftur á ról
wieder auf die Beine kommen
að ná aftur stjórn á e-u [bíl, flugvél]
etw. abfangen [unter Kontrolle bringen]
að setja e-ð aftur á hilluna
etw. ins Regal zurückstellen
að sleppa aftur föngnu dýri
ein gefangenes Tier wieder freilassen
að snúa aftur til foreldranna
zu den Eltern zurückkehren
að telja aftur á bak
rückwärts zählen
Stjörnustríð: Jedinn snýr aftur [George Lucas]
Krieg der Sterne: Die Rückkehr der Jedi-Ritterbíóm.F
Á ég að aka þér aftur heim?
Soll ich Sie nach Hause zurückfahren?
Á meðan fjarlægist halastjarnan aftur jörðina.
Mittlerweile entfernt sich der Komet wieder von der Erde.
Á morgun sæki ég bækurnar mínar aftur.
Morgen hole ich mir meine Bücher wieder.
Á morgun verður aftur jafn kalt.
Auch morgen ist es wieder unverändert kalt.
Að loknu námi fór hún aftur til Akureyrar.
Nach dem Studium ging sie wieder nach Akureyri zurück.
Aftur umferðarteppa á hraðbrautinni München-Salzburg!
Schon wieder ein Stau auf der Autobahn München-Salzburg!
Barnið hefur enn og aftur vaxið um tvo sentimetra.
Das Kind ist schon wieder zwei Zentimeter gewachsen.
Bílsætið getur maður fellt aftur.
Den Autositz kann man nach hinten klappen.
Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur.
Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte.
Börnin koma aftur í hreiðrið.
Die Kinder kommen zurück ins Nest.
Eftir langa ferð tók skipið aftur land við strendur Englands.
Nach langer Fahrt landete das Schiff wieder an der Küste Englands.
Eftir stuttan stans í útlöndum snéri hún aftur til heimahaganna.
Nach einem kurzen Zwischenspiel im Ausland kehrte sie wieder in die Heimat zurück.
Eftir þetta slys hef ég heitið mér því að keyra aldrei aftur svona hratt.
Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen, nie wieder so schnell zu fahren.
Ég ætla að skreppa snöggvast eftir sígarettum, ég kem strax aftur.
Ich gehe nur rasch Zigaretten holen, ich bin gleich wieder da.
Ég fer aftur fyrir hann.
Ich stelle mich hinter ihn.
Ég heyrði hurðina skellast aftur.
Ich hörte eine Tür klappen.
Ég kem aftur að þessu atriði síðar.
Auf diesen Punkt komme ich später noch zurück.
Ég kem með ánægju aftur til þín ef spurningar vakna.
Ich komme gern auf Sie zurück, wenn sich Fragen ergeben.
Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað.
Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat.
Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur?
Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder?
Ég veðja hverju sem er um að hann kemur aftur of seint.
Ich gehe jede Wette ein, dass er wieder zu spät kommt.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten